Paroles et traduction Mijares - No Se Murió El Amor - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Murió El Amor - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Love Hasn't Died - Live from the National Auditorium/2001
No
se
murió
el
amor
Love
hasn't
died
aunque
no
siempre
resulta
fácil
vivirlo
a
diario
Although
it's
not
always
easy
to
live
it
daily
no
se
murió
el
amor,
todavía
Love's
still
alive
La
suma
de
los
dos,
The
sum
of
both,
las
ilusiones,
la
fantasía...
The
illusions,
the
fantasy...
el
hambre
de
seguir,
continua
The
hunger
to
continue,
remains
Más
que
ayer
y
menos
que
mañana
menos
More
than
yesterday
and
less
than
tomorrow
cada
vez
más
fuerte,
cada
vez
más
dentro
Each
time
stronger,
each
time
deeper
El
hierro
y
el
imán,
Iron
and
magnet,
granos
de
arena,
Grains
of
sand,
gotas
de
lluvia,
Raindrops,
globos
de
espuma,
Foam
bubbles,
mitades
de
un
total
matemático
Halves
of
a
mathematical
sum
Siempre
queda
un
ángulo,
There's
always
a
corner,
un
rincón
inédito,
An
unseen
nook,
que
conduce
al
éxtasis
That
leads
to
ecstasy
en
el
cuerpo
a
cuerpo...
In
body
to
body...
No
se
murió
el
amor,
Love
hasn't
died,
muy
al
contrario
sigue
avivando
el
deseo
a
diario
On
the
contrary,
it
keeps
stoking
desire
daily
sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
Without
ever
resting,
without
ever
weakening
ninguno
de
los
dos
Neither
of
us
somos
perfectos
Are
perfect,
tenemos
vicios
We
have
vices
mentimos
porque
sí
We
lie
for
the
heck
of
it
por
vanidad...
Out
of
vanity...
Igual
que
el
campo
da
Just
as
the
field
yields
mejores
frutos
después
del
fuego
nacen
las
flores.
Better
fruit
after
the
fire,
flowers
are
born.
tras
de
la
tempestad
brilla
más
el
sol
After
the
storm,
the
sun
shines
brighter
en
la
geografía
In
the
geography
de
un
amor
perfecto,
Of
a
perfect
love,
siempre
hay
accidentes
que
lo
hacen
bello...
There
are
always
accidents
that
make
it
beautiful...
No
se
murió
el
amor,
Love
hasn't
died,
muy
al
contrario
sigue
avivando
el
deseo
a
diario
On
the
contrary,
it
keeps
stoking
desire
daily
sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
Without
ever
resting,
without
ever
weakening
No
se
murió
el
amor
Love
hasn't
died
granos
de
arena,
Grains
of
sand,
gotas
de
lluvia,
Raindrops,
globos
de
espuma,
Foam
bubbles,
mitades
de
un
total
Halves
of
a
whole
tal
para
cual...
Just
like
that...
no
se
murió
el
amor...
Love
hasn't
died...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marella Cayre, Jose Ramon Garcia Florez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.