Paroles et traduction Mijares - Si tu supieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu supieras
If You Only Knew
Si
tú
supieras
que
tu
recuerdo
If
you
only
knew
that
your
memory
Me
acaricia
como
el
viento
Caresses
me
like
the
wind
Que
el
corazón
se
me
ha
quedado
That
my
heart
has
been
left
Sin
palabras
para
decirte
Without
words
to
tell
you
Que
es
tan
grande
lo
que
siento...
That
what
I
feel
is
so
great...
Si
tú
supieras
como
te
ansia
If
you
only
knew
how
every
space
Cada
espacio
de
mi
cuerpo
Of
my
body
yearns
for
you
Como
palpitan
tus
recuerdos
en
el
alma
How
your
memories
throb
in
my
soul
Cuando
se
queda
tu
presencia
aquí
en
mi
pecho.
When
your
presence
remains
here
in
my
chest.
Ven...!
Entrégame
tu
Amor...
Come...!
Give
me
your
love...
Para
calmar
este
dolor
de
no
tenerte
To
calm
this
pain
of
not
having
you
Para
borrar
con
tus
caricias
mis
lamentos
To
erase
my
laments
with
your
caresses
Para
sembrar
mil
rosas
nuevas
en
tu
vientre...
To
sow
a
thousand
new
roses
in
your
womb...
Ven...!
Entrégame
tu
Amor
Come...!
Give
me
your
love
Que
esta
mi
vida
en
cada
beso
para
darte
That
this
my
life
is
in
every
kiss
to
give
you
Y
que
se
pierda
en
el
pasado
este
tormento
And
that
this
torment
be
lost
in
the
past
Que
no
me
basta
el
mundo
entero
That
the
whole
world
is
not
enough
Para
Amarte...!
To
love
you...!
Si
tú
supieras
que
es
como
un
grito
If
you
only
knew
that
it's
like
a
scream
Que
se
estrella
en
el
silencio
That
crashes
into
the
silence
Este
vacío
de
tenerte
solo
en
sueños
This
emptiness
of
having
you
only
in
dreams
Mientras
me
clama
el
corazón
While
my
heart
cries
out
Por
ser
tu
dueño.!
To
be
your
master.!
Si
tú
supieras
como
desangran
If
you
only
knew
how
they
bleed
En
tus
ojos
mis
anhelos,
In
your
eyes
my
desires,
Cuando
me
miran
sin
saber
que
estoy
muriendo
When
they
look
at
me
without
knowing
that
I
am
dying
Por
entregarte
la
pasión
que
llevo
dentro.
To
give
you
the
passion
that
I
carry
within.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Enrique Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.