Mijares - Yo Sin Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mijares - Yo Sin Ti




Yo Sin Ti
Я без тебя
Vueltas y vueltas sigo aquí
Кружусь и кружусь, всё ещё здесь,
Te juro que no quisiera
Клянусь, я не хотел бы так.
Llamalo poca fantasía, llamalo costumbre
Назови это недостатком фантазии, назови это привычкой,
Pienso siempre en ella
Я всегда думаю о тебе.
Dice que no me quiere más
Ты говоришь, что больше не любишь меня,
Ni siquiera en fotografías
Даже на фотографиях.
Yo no le creo, no es verdad
Я не верю тебе, это неправда,
Que colgará el teléfono
Что ты повесишь трубку,
Si la llamo un día
Если я позвоню тебе однажды.
Yo sin ti, quien sabe que vida llevaría
Я без тебя, кто знает, какую жизнь я бы вёл,
Yo sin ti, dejaría todo para ir
Я без тебя, бросил бы всё, чтобы идти
A buscar soluciones donde no las hay
Искать решения там, где их нет.
A probar más emociones
Испытывать больше эмоций,
Sí, porque yo sin ti
Да, потому что я без тебя
Viviría en la soledad
Жил бы в одиночестве.
Yo sin ti, habría un gran vacío en la ciudad
Я без тебя, в городе образовалась бы огромная пустота.
Parece fácil olvidar
Кажется, легко забыть,
Pero no es así
Но это не так.
Tendré que arreglármelas, en fin
Мне придется как-то справиться, в конце концов.
Vacio las gavetas que ironía
Опустошаю ящики, какая ирония,
Están llenas de sus cosas
Они полны твоих вещей.
Está su licencia y su alcancía
Здесь твои права и твоя копилка,
Y una foto mía que se le olvidó
И моя фотография, которую ты забыла.
Yo sin ti, quién sabe que vida llevaría
Я без тебя, кто знает, какую жизнь я бы вёл,
Yo sin ti, en la mañana no despertaría
Я без тебя, по утрам не просыпался бы.
De vez en cuando un restaurante
Время от времени в ресторане
Buscando compañía
Искал бы компанию,
Le diría a algún extraño
Говорил бы какому-нибудь незнакомцу:
Sabes ella es mía
"Знаешь, она моя."
Parece fácil olvidar pero no es así
Кажется, легко забыть, но это не так.
Si tocan a la puerta
Если постучат в дверь,
Deseo que seas
Я хочу, чтобы это была ты.
Quién sabe que vida llevaría
Кто знает, какую жизнь я бы вёл,
Oh, oh, oh, yo sin ti
О, о, о, я без тебя.





Writer(s): Arturo Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.