Paroles et traduction Mijares feat. Emmanuel - Rompecabezas (feat. Emmanuel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompecabezas (feat. Emmanuel)
Rompecabezas (feat. Emmanuel)
Vagabundo
en
tu
cuerpo
y
perderme
A
drifter
in
your
body
and
get
lost
En
la
profundidad
de
tu
mirada
In
the
depths
of
your
eyes
Deslizarme
en
las
curvas
de
tus
caderas
Glide
into
the
curves
of
your
hips
Y
de
tus
ojos
And
your
eyes
Soy
prisionero
I
am
a
prisoner
Que
de
tu
labios,
carcelero
That
your
lips,
jailer
Y
esclavo
de
tu
amor
(Esclavo
de
tu
amor)
And
slave
to
your
love
(Slave
to
your
love)
Muy
lejos
y
hasta
el
infinito
Far
away
and
to
infinity
Donde
no
nos
molesten
y
estemos
solitos
Where
we
are
not
disturbed
and
are
all
alone
Tus
manos
serán
las
esposas
de
mis
manos
Your
hands
will
be
the
handcuffs
of
my
hands
Eres
tú
la
última
pieza
del
rompecabezas
de
mi
vida
You
are
the
last
piece
of
the
puzzle
of
my
life
Eres
la
parte
que
me
complementa
You
are
the
part
that
complements
me
Que
si
tú
eres
la
Luna,
yo
seré
la
Tierra
That
if
you
are
the
Moon,
I
will
be
the
Earth
Iría
al
fin
del
mundo,
si
quisieras
I
would
go
to
the
end
of
the
world,
if
you
wanted
Te
llevaré
conmigo,
si
me
lo
pidieras
I
will
take
you
with
me,
if
you
ask
me
Acompáñame,
yo
pintaré
tus
sueños
Come
with
me,
I
will
paint
your
dreams
Bajaré
la
luna
y
te
la
entregaré
I
will
bring
down
the
moon
and
give
it
to
you
Tú,
solo
pídeme
You,
just
ask
me
Lo
que
quieras
te
concederé
I
will
grant
you
whatever
you
want
Mago
de
la
pasión,
genio
del
corazón
Magician
of
passion,
genius
of
the
heart
Y
esclavo
de
tu
amor
And
slave
to
your
love
Otra
vez
he
vuelto
a
soñar
con
tu
pelo
I
have
once
again
dreamed
of
your
hair
¿Para
qué
soñar?,
si
vivo
un
sueño
Why
dream,
if
I
live
a
dream
Si
tengo
en
mi
vida
lo
que
más
quiero
If
I
have
in
my
life
what
I
love
the
most
Y
de
tus
besos
And
of
your
kisses
Soy
prisionero
I
am
a
prisoner
Que
de
tu
labios,
carcelero
That
your
lips,
jailer
Y
esclavo
de
tu
amor
(Esclavo
de
tu
amor)
And
slave
to
your
love
(Slave
to
your
love)
Me
siento
frío
I
feel
cold
Niña,
cuando
no
estás
a
mi
vera
Girl,
when
you
are
not
by
my
side
Me
invade
tu
recuerdo
y
me
llena
esta
pena
Your
memory
invades
me
and
fills
me
with
this
sorrow
De
que
no
esté
contigo
y
no
tenerte
cerca
That
you
are
not
with
me
and
not
having
you
near
Eres
tú
la
última
pieza
del
rompecabezas
de
mi
vida
You
are
the
last
piece
of
the
puzzle
of
my
life
Eres
la
parte
que
me
complementa
You
are
the
part
that
complements
me
Que
si
tú
eres
la
Luna,
yo
seré
la
Tierra
That
if
you
are
the
Moon,
I
will
be
the
Earth
Iría
al
fin
del
mundo,
si
quisieras
I
would
go
to
the
end
of
the
world,
if
you
wanted
Te
llevaré
conmigo,
si
me
lo
pidieras
I
will
take
you
with
me,
if
you
ask
me
Acompáñame,
yo
pintaré
tus
sueños
Come
with
me,
I
will
paint
your
dreams
Bajaré
la
luna
y
te
la
entregaré
I
will
bring
down
the
moon
and
give
it
to
you
Tú,
solo
pídeme
You,
just
ask
me
Lo
que
quieras
te
concederé
I
will
grant
you
whatever
you
want
Mago
de
la
pasión,
genio
del
corazón
Magician
of
passion,
genius
of
the
heart
Y
esclavo
de
tu
amor
And
slave
to
your
love
Y
cuando
estemos
solitos
los
dos,
sabrás,
amor
And
when
we
are
all
alone
the
two
of
us,
you
will
know,
my
love
Que
te
quiero
más
que
a
nadie
That
I
love
you
more
than
anyone
Haré
todo
porque
no
acabe
esta
ilusión
I
will
do
everything
so
that
this
illusion
does
not
end
Entre
tú
y
yo,
amor,
amor
Between
you
and
me,
love,
love
Iría
al
fin
del
mundo,
si
quisieras
I
would
go
to
the
end
of
the
world,
if
you
wanted
Te
llevaré
conmigo,
si
me
lo
pidieras
I
will
take
you
with
me,
if
you
ask
me
Acompáñame,
yo
pintaré
tus
sueños
Come
with
me,
I
will
paint
your
dreams
Bajaré
la
luna
y
te
la
entregaré
I
will
bring
down
the
moon
and
give
it
to
you
Tú,
solo
pídeme
You,
just
ask
me
Lo
que
quieras
te
concederé
I
will
grant
you
whatever
you
want
Mago
de
la
pasión,
genio
del
corazón
Magician
of
passion,
genius
of
the
heart
Y
esclavo
de
tu
amor
And
slave
to
your
love
Eres
tú
la
última
pieza
del
rompecabezas
de
mi
vida
You
are
the
last
piece
of
the
puzzle
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Astola Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.