Paroles et traduction Mijares feat. Emmanuel - Rompecabezas (feat. Emmanuel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompecabezas (feat. Emmanuel)
Головоломка (feat. Emmanuel)
Vagabundo
en
tu
cuerpo
y
perderme
Скитальцем
по
твоему
телу
и
потеряться
En
la
profundidad
de
tu
mirada
В
глубине
твоего
взгляда
Deslizarme
en
las
curvas
de
tus
caderas
Скользить
по
изгибам
твоих
бедер
Y
de
tus
ojos
И
твоих
глаз
Que
de
tu
labios,
carcelero
Твоих
губ,
тюремщик
мой
Y
esclavo
de
tu
amor
(Esclavo
de
tu
amor)
И
раб
твоей
любви
(Раб
твоей
любви)
Muy
lejos
y
hasta
el
infinito
Далеко
и
до
бесконечности
Donde
no
nos
molesten
y
estemos
solitos
Где
нам
никто
не
помешает,
и
мы
будем
одни
Tus
manos
serán
las
esposas
de
mis
manos
Твои
руки
будут
оковами
моих
рук
Eres
tú
la
última
pieza
del
rompecabezas
de
mi
vida
Ты
- последний
кусочек
головоломки
моей
жизни
Eres
la
parte
que
me
complementa
Ты
- та
часть,
которая
меня
дополняет
Que
si
tú
eres
la
Luna,
yo
seré
la
Tierra
Если
ты
- Луна,
я
буду
Землей
Iría
al
fin
del
mundo,
si
quisieras
Я
пойду
на
край
света,
если
захочешь
Te
llevaré
conmigo,
si
me
lo
pidieras
Я
возьму
тебя
с
собой,
если
ты
попросишь
Acompáñame,
yo
pintaré
tus
sueños
Пойдем
со
мной,
я
раскрашу
твои
сны
Bajaré
la
luna
y
te
la
entregaré
Я
достану
луну
и
подарю
тебе
ее
Tú,
solo
pídeme
Ты,
просто
попроси
меня
Lo
que
quieras
te
concederé
Все,
что
захочешь,
я
тебе
дам
Mago
de
la
pasión,
genio
del
corazón
Маг
страсти,
гений
сердца
Y
esclavo
de
tu
amor
И
раб
твоей
любви
Otra
vez
he
vuelto
a
soñar
con
tu
pelo
Я
снова
мечтал
о
твоих
волосах
¿Para
qué
soñar?,
si
vivo
un
sueño
Зачем
мечтать,
если
я
живу
во
сне?
Si
tengo
en
mi
vida
lo
que
más
quiero
Если
у
меня
в
жизни
есть
то,
что
я
больше
всего
люблю
Y
de
tus
besos
И
твоих
поцелуев
Que
de
tu
labios,
carcelero
Твоих
губ,
тюремщик
мой
Y
esclavo
de
tu
amor
(Esclavo
de
tu
amor)
И
раб
твоей
любви
(Раб
твоей
любви)
Me
siento
frío
Мне
холодно
Niña,
cuando
no
estás
a
mi
vera
Девушка,
когда
тебя
нет
рядом
Me
invade
tu
recuerdo
y
me
llena
esta
pena
Меня
накрывают
воспоминания
о
тебе,
и
эта
печаль
наполняет
меня
De
que
no
esté
contigo
y
no
tenerte
cerca
От
того,
что
я
не
с
тобой
и
не
могу
быть
рядом
Eres
tú
la
última
pieza
del
rompecabezas
de
mi
vida
Ты
- последний
кусочек
головоломки
моей
жизни
Eres
la
parte
que
me
complementa
Ты
- та
часть,
которая
меня
дополняет
Que
si
tú
eres
la
Luna,
yo
seré
la
Tierra
Если
ты
- Луна,
я
буду
Землей
Iría
al
fin
del
mundo,
si
quisieras
Я
пойду
на
край
света,
если
захочешь
Te
llevaré
conmigo,
si
me
lo
pidieras
Я
возьму
тебя
с
собой,
если
ты
попросишь
Acompáñame,
yo
pintaré
tus
sueños
Пойдем
со
мной,
я
раскрашу
твои
сны
Bajaré
la
luna
y
te
la
entregaré
Я
достану
луну
и
подарю
тебе
ее
Tú,
solo
pídeme
Ты,
просто
попроси
меня
Lo
que
quieras
te
concederé
Все,
что
захочешь,
я
тебе
дам
Mago
de
la
pasión,
genio
del
corazón
Маг
страсти,
гений
сердца
Y
esclavo
de
tu
amor
И
раб
твоей
любви
Y
cuando
estemos
solitos
los
dos,
sabrás,
amor
И
когда
мы
будем
одни,
ты
узнаешь,
любовь
моя,
Que
te
quiero
más
que
a
nadie
Что
я
люблю
тебя
больше
всех
на
свете
Haré
todo
porque
no
acabe
esta
ilusión
Я
сделаю
все,
чтобы
эта
иллюзия
не
кончилась
Entre
tú
y
yo,
amor,
amor
Между
тобой
и
мной,
любовь
моя,
любовь
моя
Iría
al
fin
del
mundo,
si
quisieras
Я
пойду
на
край
света,
если
захочешь
Te
llevaré
conmigo,
si
me
lo
pidieras
Я
возьму
тебя
с
собой,
если
ты
попросишь
Acompáñame,
yo
pintaré
tus
sueños
Пойдем
со
мной,
я
раскрашу
твои
сны
Bajaré
la
luna
y
te
la
entregaré
Я
достану
луну
и
подарю
тебе
ее
Tú,
solo
pídeme
Ты,
просто
попроси
меня
Lo
que
quieras
te
concederé
Все,
что
захочешь,
я
тебе
дам
Mago
de
la
pasión,
genio
del
corazón
Маг
страсти,
гений
сердца
Y
esclavo
de
tu
amor
И
раб
твоей
любви
Eres
tú
la
última
pieza
del
rompecabezas
de
mi
vida
Ты
- последний
кусочек
головоломки
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Astola Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.