Mijares - Lamento Boliviano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mijares - Lamento Boliviano




Lamento Boliviano
Bolivian Lament
Me quieren agitar
They want to stir me up
Me incitan a gritar.
They urge me to scream.
Soy como una roca,
I am like a rock,
Palabras no me tocan
Words do not move me
Adentro hay un volcán
Inside there is a volcano
Que pronto va a estallar.
That will soon explode.
Yo quiero estar tranquilo.
I want to be calm.
Es mi situación una desolación,
My situation is a desolation,
Soy como un lamento,
I am like a lament,
Lamento boliviano.
Bolivian lament.
Que un día empezó
Which one day began
Y no va a terminar
And is not going to end
Y a nadie hace daño.
And does no one any harm.
Y yo estoy aquí
And I am here
Borracho y loco
Drunk and crazy
Y mi corazón idiota
And my idiotic heart
Siempre brillará
Will always shine
Y yo te amaré,
And I will love you,
Te amaré por siempre.
I will love you forever.
Nena no te peines en la cama
Babe, don't comb your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar.
Because the travelers will be late.
(Mamita, por favor, no me hagas sufrir mas)
(Mom, please, don't make me suffer anymore)
Me quieren agitar
They want to stir me up
Me incitan a gritar.
They urge me to scream.
Soy como una roca,
I am like a rock,
Palabras no me tocan
Words do not move me
Adentro hay un volcán
Inside there is a volcano
Que pronto va a estallar.
That will soon explode.
Yo quiero estar tranquilo.
I want to be calm.
Es mi situación una desolación,
My situation is a desolation,
Soy como un lamento,
I am like a lament,
Lamento boliviano.
Bolivian lament.
Que un día empezó
Which one day began
Y no va a terminar
And is not going to end
Y a nadie hace daño.
And does no one any harm.
Y yo estoy aquí
And I am here
Borracho y loco
Drunk and crazy
Y mi corazón idiota
And my idiotic heart
Siempre brillará
Will always shine
Y yo te amaré,
And I will love you,
Te amaré por siempre.
I will love you forever.
Nena no te peines en la cama
Babe, don't comb your hair in bed
Que los viajantes se van a atrasar.
Because the travelers will be late.
(Mamita, por favor, no me hagas sufrir mas)
(Mom, please, don't make me suffer anymore)





Writer(s): Natalio Faingold, Raul F. Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.