Paroles et traduction Mijares - Mujeres
No
sé
quién
las
inventó
I
don't
know
who
invented
them
No
sé
quién
nos
hizo
ese
favor,
tuvo
que
ser
dios
I
don't
know
who
did
us
that
favor,
it
must
have
been
God
Que
vio
al
hombre
tan
solo
y
sin
dudarlo
pensó
en
dos
Who
saw
man
so
lonely
and
without
hesitation
thought
of
two
Dicen
que
fue
una
costilla
They
say
it
was
a
rib
Hubiese
dado
mi
columna
vertebral
por
verlas
andar
I
would
have
given
my
backbone
to
see
them
walk
Depués
de
hacer
el
amor
hasta
el
tocador
y
sin
voltear
After
making
love
to
the
dressing
table
and
without
turning
around
Sin
voltear,
sin
voltear
Without
turning
around,
without
turning
around
Y
si
habitaran
la
luna
And
if
they
lived
on
the
moon
Habrían
más
astronautas
que
arenas
en
el
mar
There
would
be
more
astronauts
than
grains
of
sand
in
the
sea
Más
viajes
al
espacio
que
historias
en
un
bar
More
trips
to
space
than
stories
in
a
bar
En
un
bar,
¿por
qué
negar
In
a
bar,
why
deny
Que
son
lo
mejor
que
se
puso
en
este
lugar?
That
they
are
the
best
thing
that
have
been
put
in
this
place?
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos,
si
no
podemos
no
existe
Women,
whatever
you
ask
us,
we
can,
if
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
ladies
Lo
que
nos
pidan
podemos,
si
no
podemos
no
existe
Whatever
you
ask
us,
we
can,
if
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
ladies
¿Qué
hubiera
escrito
Neruda?,
¿qué
habría
pintado
Picasso?
What
would
Neruda
have
written?
What
would
Picasso
have
painted?
Si
no
existieran
musas
como
ustedes
If
there
were
no
muses
like
you
Nosotros
con
el
machismo,
ustedes
al
feminismo
We
with
machismo,
you
with
feminism
Y
al
final
la
historia
termina
en
par
And
in
the
end
the
story
ends
in
a
pair
Pues
de
pareja
vinimos
y
en
pareja
hay
que
terminar
Because
we
came
in
pairs
and
in
pairs
we
must
end
Terminar,
terminar
End,
end
Y
si
habitaran
la
luna
And
if
they
lived
on
the
moon
Habrían
más
astronautas
que
arenas
en
el
mar
There
would
be
more
astronauts
than
grains
of
sand
in
the
sea
Más
viajes
al
espacio
que
historias
en
un
bar
More
trips
to
space
than
stories
in
a
bar
En
un
bar,
¿por
qué
negar
In
a
bar,
why
deny
Que
son
lo
mejor
que
se
puso
en
este
lugar?
That
they
are
the
best
thing
that
have
been
put
in
this
place?
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos,
si
no
podemos
no
existe
Women,
whatever
you
ask
us,
we
can,
if
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
ladies
Lo
que
nos
pidan
podemos,
si
no
podemos
no
existe
Whatever
you
ask
us,
we
can,
if
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
ladies
Lo
que
nos
pidan
podemos,
si
no
podemos
no
existe
Whatever
you
ask
us,
we
can,
if
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
ladies
¿Qué
hubiera
escrito
Neruda,
qué
habria
pintado
Picasso?
What
would
Neruda
have
written,
what
would
Picasso
have
painted?
Si
no
existieran
musas
como
ustedes,
mujeres
If
there
were
no
muses
like
you,
women
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos,
si
no
podemos
no
existe
Women,
whatever
you
ask
us,
we
can,
if
we
can't,
it
doesn't
exist
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes,
mujeres
And
if
it
doesn't
exist,
we'll
invent
it
for
you,
ladies
¿Qué
hubiera
escrito
Neruda,
qué
habria
pintado
Picasso?
What
would
Neruda
have
written,
what
would
Picasso
have
painted?
Si
no
existieran
musas
como
ustedes
If
there
were
no
muses
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.