Mijares - No Voy En Tren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mijares - No Voy En Tren




No Voy En Tren
Не езжу на поезде
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie
Мне никто не нужен
A nadie alrededor.
Никто рядом.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie
Мне никто не нужен
A nadie alrededor.
Никто рядом.
Por qué no hay nadie que mi piel resista,
Потому что нет никого, кто бы мог выдержать мою кожу,
Por qué no hay nadie que yo quiera ver.
Потому что нет никого, кого бы я хотел видеть.
No veo televisión, ni las revistas
Я не смотрю телевизор, ни журналы
No veo ya nada que no pueda ser.
Я больше не вижу ничего, что не могло бы сбыться.
Por eso yo no voy en tren, voy en avión
Поэтому я не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie
Мне никто не нужен
A nadie alrededor.
Никто рядом.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie
Мне никто не нужен
A nadie alrededor.
Никто рядом.
Cuando era un niño nunca fui muy listo
Когда я был ребёнком, я никогда не был слишком умён
Tocaba el piano como un animal
Я играл на пианино как животное
Yo se que alguno piensan que soy mixto
Я знаю, что некоторые думают, что я смешанный
Pero yo tengo personalidad.
Но у меня есть характер.
Yo soy de la cruz del sur
Я с Южного Креста
Soy el que cierra y el que apaga la luz
Я тот, кто закрывает и гасит свет
Soy de la cruz del sur
Я с Южного Креста
Aqui y en everywhere.
Здесь и везде.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie
Мне никто не нужен
A nadie alrededor.
Никто рядом.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie.
Мне никто не нужен.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie.
Мне никто не нужен.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie.
Мне никто не нужен.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie.
Мне никто не нужен.
No voy en tren, voy en avión
Не езжу на поезде, летаю на самолёте
No necesito a nadie.
Мне никто не нужен.





Writer(s): Carlos Alberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.