Mijares - Para Amarnos Más (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mijares - Para Amarnos Más (En Vivo)




Para Amarnos Más (En Vivo)
Чтобы любить друг друга сильнее (Вживую)
Juntos
Вместе
La inmensidad
Бескрайность
Un mundo, nuestra casa chica el tiempo no importa
Мир - наш маленький дом, время не имеет значения
Porque siempre habrá un buen día
Потому что всегда найдется хороший день
Para amarnos más
Чтобы любить друг друга сильнее
Juntos
Вместе
Para inventar
Чтобы изобретать
A no aburrirnos, desafiar las horas de un futuro incierto
Не скучать, бросать вызов часам неопределенного будущего
Que solo nos sirve
Которое служит нам лишь
Para amarnos más
Чтобы любить друг друга сильнее
Para amarnos más, nos juramos juntos que aunque la vida pase
Чтобы любить друг друга сильнее, мы поклялись вместе, что даже если жизнь идет своим чередом
Los ríos corran y los pájaros emigren
Реки текут, а птицы улетают
Siempre habrá un buen día para amarnos más
Всегда найдется хороший день, чтобы любить друг друга сильнее
Para amarnos más, basta que te mire, basta que te roce
Чтобы любить тебя сильнее, мне достаточно взглянуть на тебя, достаточно прикоснуться к тебе
Bastan nuestros cuerpos húmedos y tibios
Достаточно наших влажных и теплых тел
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
Para amarnos más, yeh
Чтобы любить тебя сильнее, да
Juntos
Вместе
La eternidad
Вечность
Dos soledades, un imán perfecto casi el egoísmo
Два одиночества, идеальный магнит, почти эгоизм
Solo para amarnos
Только чтобы любить друг друга
Para amarnos más, ¡órale!
Чтобы любить друг друга сильнее, давай!
Nos juramos juntos que aunque la vida pase
Мы поклялись вместе, что даже если жизнь идет своим чередом
(Los ríos corran y los pájaros emigren)
(Реки текут, а птицы улетают)
(Siempre habrá un buen día para amarnos más)
(Всегда найдется хороший день, чтобы любить друг друга сильнее)
Para amarnos más
Чтобы любить друг друга сильнее
Basta que (te mire, basta que te roce)
Достаточно (взглянуть на тебя, достаточно прикоснуться к тебе)
(Bastan nuestros cuerpos húmedos y tibios)
(Достаточно наших влажных и теплых тел)
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
Para amarnos más nos juramos juntos que aunque la vida pase
Чтобы любить друг друга сильнее, мы поклялись вместе, что даже если жизнь идет своим чередом
Los ríos corran y los pájaros emigren
Реки текут, а птицы улетают
Siempre habrá un buen día para amarnos más
Всегда найдется хороший день, чтобы любить друг друга сильнее
Para amarnos más, basta que te mire, basta que te roce
Чтобы любить тебя сильнее, мне достаточно взглянуть на тебя, достаточно прикоснуться к тебе
Bastan nuestros cuerpos húmedos y tibios
Достаточно наших влажных и теплых тел
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
(Para amarnos más)
(Чтобы любить друг друга сильнее)
Para amarnos más, yeh
Чтобы любить тебя сильнее, да
Para amarnos más
Чтобы любить друг друга сильнее





Writer(s): Adrian Garibotti, Carlos Zulisber Nilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.