Mijares - Un Montón De Verano - traduction des paroles en allemand

Un Montón De Verano - Mijarestraduction en allemand




Un Montón De Verano
Eine Fülle von Sommer
Hoy te borré de mi libreta azul
Heute habe ich dich aus meinem blauen Notizbuch gelöscht
Del corazón, tardaré un poco más
Aus dem Herzen wird es etwas länger dauern
Ay menos mal que sólo casi un mes
Ach, zum Glück nur knapp einen Monat
Duró, así que me da igual.
dauerte es, also ist es mir egal.
Es tan genial, que te puedas marchar
Es ist so toll, dass du gehen kannst
Sin que y yo, tengamos que llorar
Ohne dass du und ich weinen müssen
Te extrañaré tan sólo alguna vez
Ich werde dich nur manchmal vermissen
Será si tengo soledad.
Das wird sein, wenn ich einsam bin.
Un montón de verano
Eine Fülle von Sommer
En plena lluvia invernal
Mitten im winterlichen Regen
Eso fuiste amiga, por todo gracias y adiós!
Das warst du, Freundin, für alles danke und tschüss!
Un montón de verano
Eine Fülle von Sommer
En plena lluvia invernal
Mitten im winterlichen Regen
Eso fuiste amiga, por todo gracias y adiós!
Das warst du, Freundin, für alles danke und tschüss!
Es tan genial que te puedas marchar
Es ist so toll, dass du gehen kannst
Sin que y yo tengamos que llorar
Ohne dass du und ich weinen müssen
Te extrañaré tan sólo alguna vez
Ich werde dich nur manchmal vermissen
Será si tengo soledad.
Das wird sein, wenn ich einsam bin.
Un montón de verano
Eine Fülle von Sommer
En plena lluvia invernal
Mitten im winterlichen Regen
Eso fuiste amiga, por todo gracias y adiós!
Das warst du, Freundin, für alles danke und tschüss!
No, no hay nada que dudar
Nein, es gibt nichts zu bezweifeln
No hay dramatismo
Es gibt kein Drama
Ni desgarro
Keinen Herzschmerz
Ni un hueco que llenar.
Auch keine Lücke zu füllen.
Un montón de verano
Eine Fülle von Sommer
En plena lluvia invernal
Mitten im winterlichen Regen
Eso fuiste amiga por todo gracias y adiós!
Das warst du, Freundin, für alles danke und tschüss!
Un montón de verano
Eine Fülle von Sommer
En plena lluvia invernal
Mitten im winterlichen Regen
Eso fuiste amiga por todo gracias y adiós!
Das warst du, Freundin, für alles danke und tschüss!





Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.