Mijares - Vivir asi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mijares - Vivir asi




Vivir asi
Living This Way
Siempre me traiciona la razón
My reason always betrays me
Y me domina el corazón.
And my heart takes over.
No se luchar contra el amor.
I can't fight against love.
Siempre me voy a enamorar
I'm always going to fall in love
De quien de mi no se enamora,
With someone who doesn't love me,
Y es por eso que mi alma llora.
And that's why my soul cries.
Y ya no puedo más, ya no puedo más.
And I can't take it anymore, I can't take it anymore.
Siempre se repite la misma historia.
The same story always repeats itself.
Y ya no puedo más, ya no puedo más
And I can't take it anymore, I can't take it anymore.
Estoy harto de rodar como una novia.
I'm tired of rolling around like a stray.
Vivir así es morir de amor
Living this way is dying of love
Por amor tengo el alma herida
Because of love, my soul is wounded
Por amor, no quiero más vida
Because of love, I want no more life
Que su vida, melancolia.
Than her life, melancholy.
Vivir así es morir de amor
Living this way is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for your kisses
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso,
I'm your friend and I want to be more than that,
Melancolia.
Melancholy.
Siempre se apodera de ser
It always takes over me
Mi serenidad se vuelve locura,
My serenity becomes madness,
Y me llena de amargura.
And fills me with bitterness.
Siempre me voy a enamorar
I'm always going to fall in love
De quien de mi no se enamora
With someone who doesn't love me
Y es por eso que mi alma llora.
And that's why my soul cries.
Y ya no puedo más, ya no puedo más
And I can't take it anymore, I can't take it anymore.
Siempre se repite la misma historia.
The same story always repeats itself.
Y ya no puedo más, ya no puedo más
And I can't take it anymore, I can't take it anymore.
Estoy harto de rodar como una roca.
I'm tired of rolling around like a rock.
Vivir así es morir de amor,
Living this way is dying of love
Por amor tengo el alma herida
Because of love, my soul is wounded
Por amor, no quiero más vida que su vida,
Because of love, I want no more life than her life,
Melancolia.
Melancholy
Vivir así es morir de amor,
Living this way is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for your kisses
Soy su amigo, y quiero ser algo más que eso,
I'm your friend, and I want to be more than that.
Melancolia.
Melancholy.
Vivir así es morir de amor,
Living this way is dying of love
Por amor tengo el alma herida
Because of love, my soul is wounded
Por amor...
Because of love...





Writer(s): Blanes Cortes Camilo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.