Mijo - Paz y Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mijo - Paz y Amor




Paz y Amor
Мир и любовь
Steven: Vida, muerte, amor, nacer
Стивен: Жизнь, смерть, любовь, рождение,
Y guerra y paz en la Tierra ver.
И войну и мир на Земле видеть.
¿Habrá algo más valioso
Есть ли что-то ценнее,
Que paz y amor en la Tierra ver?
Чем мир и любовь на Земле видеть?
Whoahh ¡Ven vamos cántalo así!
Уау! Давай, спой это так!
Peridot: ¿Cantar?
Перидот: Петь?
Steven: La letra es la llave aquí.
Стивен: Слова вот ключ, дорогая.
Peridot: ¿Llave?
Перидот: Ключ?
Steven: Si suena fácil,
Стивен: Если звучит легко,
Si suena fácil,
Если звучит легко,
Sólo repítelo así
Просто повторяй за мной:
Vida, muerte, amor, nacer
Жизнь, смерть, любовь, рождение,
Peridot: Vida, muerte, amor, nacer
Перидот: Жизнь, смерть, любовь, рождение,
Steven: Y luego mi-mi-fa-mi-mi-fa-mi-si-la
Стивен: А потом ми-ми-фа-ми-ми-фа-ми-си-ля
Juntos: Y paz y amor en la tierra ver
Вместе: И мир и любовь на Земле видеть.
Steven: ¡Sí, sí! ¡Eso es!
Стивен: Да, да! Вот так!
Peridot: Es muy fácil
Перидот: Это очень легко.
Steven: Sí,
Стивен: Да,
Pero esa es la parte divertida,
Но в этом и есть вся забава,
Debes escribir algo ¡Escribe una canción!
Ты должна написать что-нибудь! Напиши песню!
Peridot: ¿Sobre qué?
Перидот: О чём?
Steven: Lo que sea que pienses
Стивен: О чём угодно, что придёт тебе в голову.
Peridot: Pues ya que estamos aquí
Перидот: Ну, раз уж мы здесь,
Creo que puedo entender
Думаю, я могу понять,
Todos podemos temer
Все мы можем бояться,
Y no hay adonde correr
И некуда бежать,
¡Todos dementes están!
Все с ума посходили!
Y también yo ya lo estoy
И я тоже схожу с ума,
Como no estar así
Как не сойти с ума,
Al estar atrapada aquí
Будучи запертой здесь?
Steven: ¡Sí!
Стивен: Да!
Vida, muerte, amor, nacer y
Жизнь, смерть, любовь, рождение и
Amatista: Vida, muerte, amor, nacer y
Аметист: Жизнь, смерть, любовь, рождение и
Perla: Vida, muerte, amor, nacer y
Жемчуг: Жизнь, смерть, любовь, рождение и
Paz y amor en la Tierra ver
Мир и любовь на Земле видеть.
Garnet: ¿Habrá algo más valioso?
Гранат: Есть ли что-то ценнее?
Steven: ¿Habrá algo más valioso?
Стивен: Есть ли что-то ценнее?
Peridot: ¿Habrá algo más valioso?
Перидот: Есть ли что-то ценнее?
Que paz y amor en la Tierra ver.
Чем мир и любовь на Земле видеть.





Writer(s): Mario Alexánder Negrón Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.