Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本当につまらない一言で
Mit
nur
einem
wirklich
dummen
Satz
彼女の地雷踏んでしまった
hab
ich
ihr
einen
wunden
Punkt
getroffen
僕が一番よく知っているはずなのに
Dabei
sollte
ich
es
doch
besser
wissen
売り言葉に買い言葉が増す
Worte
führen
zu
noch
mehr
Worten
言ってしまったもんだから
Weil
ich
schon
zu
viel
gesagt
habe
お互い引っ込みがつかない状態
Jetzt
können
wir
beide
nicht
mehr
zurück
こうなると何が原因か
In
so
einem
Moment
weiß
man
gar
nicht
mehr
覚えてさえいない、、
worum
es
überhaupt
ging...
どこにでもあるようなケンカ
Ein
Streit,
wie
er
überall
vorkommt
もはやのろけかもしれない
Vielleicht
ist
es
schon
Liebeseifer
本当は話しても答欲しい訳じゃない
Eigentlich
will
sie
keine
Antworten
ただきいて欲しいだけで
Sie
will
nur,
dass
ich
zuhöre
余計な事は言うな
Und
nichts
Unnötiges
sage
彼女の事は僕が一番知ってる
Ich
kenne
sie
doch
am
besten
仲直りして
またくりかえし
Wir
versöhnen
uns
und
dann
geht's
von
vorne
los
周りはもうあきれかえって
Alle
anderen
sind
schon
genervt
2人ケンカしない時はあるの?
"Streitet
ihr
euch
eigentlich
auch
mal
nicht?"
次々出るやきもちの種は
Die
Eifersuchtssamen
sprießen
nur
so
どうやら消えてなくなる事は
Aber
sie
wieder
loszuwerden
むずかしい
信じてるのに
ist
schwer,
obwohl
ich
ihr
vertraue
どうか神様私たちに
Lieber
Gott,
bitte
schenk
uns
大きな器下さい!!
笑
ein
dickes
Fell!!
Haha
今日こそは僕がガツンと
Heute
werde
ich
endlich
mal
言ってやるんだ
そうだ!!
klare
Worte
finden!
Jawohl!!
ガンコだから先に言ったもんが勝ち
Wir
sind
beide
stur
- wer
zuerst
nachgibt,
verliert
とは言ってみたものの
Aber
so
sehr
ich
es
auch
versuche
離れるのだけはいやだ
Ich
will
nicht,
dass
wir
uns
entfremden
やはり結局謝るのは僕だ
Am
Ende
entschuldige
ich
mich
doch
wieder
優しい笑顔みせたり
Mal
zeigt
sie
mir
ein
sanftes
Lächeln
かなしい涙見せたり
mal
Tränen
der
Traurigkeit
つまらないってすねたり
mal
schmollt
sie,
dass
alles
langweilig
ist
またつまらないって怒る
dann
regt
sie
sich
wieder
darüber
auf
まさか他の誰かに
Hoffentlich
zeigt
sie
das
nicht
みせてないよね?
irgendwem
anders,
oder?
考えるだけで
no
no
no
no
―
Allein
der
Gedanke
nein
nein
nein
nein—
狂ってしまいそう
macht
mich
ganz
verrückt
どこにでもあるようなケンカ
Ein
Streit,
wie
er
überall
vorkommt
もはやのろけかもしれない
Vielleicht
ist
es
schon
Liebeseifer
本当は話しても答欲しい訳じゃない
Eigentlich
will
sie
keine
Antworten
ただきいて欲しいだけで
Sie
will
nur,
dass
ich
zuhöre
余計な事は言うな
Und
nichts
Unnötiges
sage
彼女の事は僕が一番知ってる
Ich
kenne
sie
doch
am
besten
これはよくある話で
Das
ist
eine
typische
Geschichte
どっちの立場にでも
Jeder
hat
sie
bestimmt
schon
一度は経験したことあるんじゃない?
einmal
aus
der
einen
oder
anderen
Perspektive
erlebt
ケンカは仲良い証拠って
Streiten
ist
ein
Zeichen
von
Nähe
二人には良いことだけど
Für
uns
beide
ist
das
schön
巻き込まれたほうは
Aber
für
die,
die
darunter
leiden
たまったもんじゃない
ist
es
wirklich
nicht
leicht
仲直りしてはまたその繰り返し
Wir
versöhnen
uns
und
dann
geht's
wieder
von
vorne
los
また繰り返し
Und
wieder
von
vorne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lori Michelle Fine, Mika Nakashima, Atsushi Tsunoda (pka Watusi)
Album
恋をする
date de sortie
22-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.