Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GOING BACK HOME
NACH HAUSE ZURÜCKKEHREN
一面に広がる
見渡しては
空、青し如く
Weit
ausgebreitet,
wenn
ich
umschaue,
der
Himmel,
blau
wie
eh
und
je
時折
想いこそすれば
切ない程に
Zuweilen,
wenn
ich
daran
denke,
wird
es
so
schmerzhaft,
逢いたくなるもので
dass
ich
dich
sehen
möchte
随分
手をかけてもらったね
Du
hast
dich
so
sehr
um
mich
bemüht
ちゃんと
わかっているんだ
Ich
verstehe
es
wirklich
今でも
あたたかいこと
Sogar
jetzt,
diese
Wärme
あなたは
とても大きかった
涙の川を繕ふようにして
Du
warst
so
großzügig,
als
würdest
du
den
Fluss
meiner
Tränen
flicken
見守られた
安らぎでした
Eine
bewachte
Geborgenheit
warst
du
ようやく帰るころよ
あなたに帰る日々よ
Endlich
Zeit,
zurückzukehren,
zu
dir,
zu
den
Tagen
mit
dir
たくさん
歩いた
本当に
たくさん
歩いてきたんだ
So
viel
bin
ich
gegangen,
wirklich,
so
viel
Weg
habe
ich
hinter
mir
でも
覚えていることなど
ほんのわずかかもしれない
Doch
woran
ich
mich
erinnere,
ist
vielleicht
nur
ein
kleiner
Teil
日々の後先
Der
Tage
Vorher
und
Nachher
それは
確かに
望んだもので
Das
war
es,
wonach
ich
mich
sicher
sehnte
ちゃんと
わかっているんだ
Ich
verstehe
es
wirklich
すべてを
愛しいとゆうこと
Alles
zu
lieben,
heißt
das
遠くにじむ
深い想い
今や
どこかで
悲しみの声
Fern
verschwimmt
die
tiefe
Sehnsucht,
jetzt
irgendwo
eine
traurige
Stimme
もう終わりにして
朝を迎えよう
Lass
es
enden
und
begrüßen
wir
den
Morgen
私は
帰る枯葉
あなたの日々に
ただよう
Ich
kehre
zurück,
welkes
Blatt,
in
deinen
Tagen
treibend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 持田 香織, Gajin, 持田 香織, gajin
Album
YES
date de sortie
14-03-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.