Paroles et traduction Mika Nakashima - Oborozukiyo-Inori
菜の花畠に
入日薄れ
Солнце
садится
на
поле,
где
цветет
рапс.
見渡す山の端
霞ふかし
Край
горы
с
видом
на
дымку,
春風そよふく
空を見れば
если
вы
посмотрите
на
весенний
бриз
夕月かかりて
におい淡し
Нужна
вечерняя
луна,
чтобы
почувствовать
бледный
запах
里わの火影も、森の色も
Хокаге
деревни
и
цвет
лесных
田中の小路を
たどる人も
людей,
которые
следуют
по
пути
танаки,
蛙のなくねも、かねの音も
никаких
лягушек,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
никаких
звуков,
さながら霞める
朧月夜
никаких
звуков,
это
как
туманный
лунный
свет.
瞳閉じたら
когда
я
закрываю
глаза
歌がきこえる
я
слышу
эту
песню.
菜の花畠に
入日薄れ
Солнце
садится
на
поле,
где
цветет
рапс.
見渡す山の端
霞ふかし
Край
горы
с
видом
на
дымку,
春風そよふく
空を見れば
если
вы
посмотрите
на
весенний
бриз
夕月かかりて
におい淡し
Нужна
вечерняя
луна,
чтобы
почувствовать
бледный
запах
強く
強く
сильный,
очень
сильный.
生きて
生きて
живи,
живи,
живи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taro Hakase, Teiichi Okano
Album
Best
date de sortie
14-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.