Mika Nakashima - STARS [Instrumental] - traduction des paroles en allemand

STARS [Instrumental] - Mika Nakashimatraduction en allemand




STARS [Instrumental]
STARS [Instrumental]
やっぱりあの星は みつからなかったと
Wie erwartet habe ich diesen Stern nicht gefunden
Yappari ano hoshi wa mitsukaranakatta to
Yappari ano hoshi wa mitsukaranakatta to
我果然還是 找不到那顆星
Ich habe diesen Stern einfach nicht gefunden
夜空に背を向けた 願いに疲れた自分がいたよ
Ich wandte mich vom Nachthimmel ab, müde von meinen Wünschen
Yozora ni se wo muketa negai ni tsukareta jibun ga ita yo
Yozora ni se wo muketa negai ni tsukareta jibun ga ita yo
轉過身背著空 我已經疲於許願
Ich, erschöpft vom Wünschen, kehrte dem Himmel den Rücken
ひとつの真実に 瞳(め)を閉じてしまいたい
Ich möchte meine Augen vor der einen Wahrheit schließen
Hitotsu no shinjitsu ni me wo tojite shimaitai
Hitotsu no shinjitsu ni me wo tojite shimaitai
麵對唯一的事實 我卻寧願閉上眼睛
Vor dieser einen Wahrheit möchte ich die Augen verschließen
明日になれば
Wenn morgen kommt
Ashita ni nareba
Ashita ni nareba
到了明天 我想
Wenn der neue Tag anbricht
今日とは違う星が きっと 輝くはず
Wird sicher ein anderer Stern leuchten als heute
Kyou to wa chigau hoshi ga kitto kagayaku hazu
Kyou to wa chigau hoshi ga kitto kagayaku hazu
一定會有另一顆星 綻放光明
Wird gewiss ein neuer Stern erstrahlen
Wondering Stars
Wondering Stars
未だ暗い空に 散らばる夢のかけらよ
Im noch dunklen Himmel verstreute Traumfetzen
Imada kurai sora ni chirabaru yume no kakera yo
Imada kurai sora ni chirabaru yume no kakera yo
未明的天空中 散落著夢的碎片
Trümmer meiner Träume im finsteren Firmament
無力な言葉よりも
Mehr als kraftlose Worte
Muryoku na kotoba yori mo
Muryoku na kotoba yori mo
軟弱的言語 比不上
Statt schwacher Worte
ただ見つめ合えた瞬間 煌めくよ
Funkelt der Augenblick, als sich unsere Blicke trafen
Tada mitsumeaeta toki kirameku yo
Tada mitsumeaeta toki kirameku yo
你的互相注視的那一刻 耀眼
Glänzt der Moment, als wir uns in die Augen sahen
I Wanna Be Loved
I Wanna Be Loved
いつかは 未來 最後の奇跡の中で
Einst werde ich in Zukunft im letzten Wunder
Itsuka wa mirai saigo no kiseki no naka de
Itsuka wa mirai saigo no kiseki no naka de
總有一天 我將在最後的奇蹟中
Eines Tages im letzten Wunder der Zukunft
光と闇に抱かれて 心の空に
Von Licht und Dunkelheit umarmt, im Himmel meines Herzens
Hikari to yami ni dakarete kokoro no sora ni
Hikari to yami ni dakarete kokoro no sora ni
沐浴炮與影交界處 各心中那片天
Zwischen Licht und Schatten, im Himmel meiner Seele
かすかな夢を見つける
Einen zaghaften Traum finden
Kasuka na yume wo mitsukeru
Kasuka na yume wo mitsukeru
尋找那渺少的夢想
Werde ich diesen zarten Traum entdecken
あんなに離れてる
So weit entfernt
Anna ni hanareteru
Anna ni hanareteru
縱使離你那麼遠
Obwohl du so fern bist
小さなあの星が 輝いているのは
Leuchtet dieser kleine Stern immer noch
Chiisana ano hoshi ga kagayaite iru no wa
Chiisana ano hoshi ga kagayaite iru no wa
那顆小小的星 依舊閃耀
Strahlt dieser winzige Stern weiter
想いを信じているからでしょう
Weil er an diese Gefühle glaubt, nicht wahr?
Omoi wo shinjite iru kara deshou
Omoi wo shinjite iru kara deshou
是否因為它相信這份思念
Weil er unseren Wünschen vertraut
手に觸れられないと 存在しないような
Was man nicht berührt, existiert nicht
Te ni furerarenai to sonzai shinai you na
Te ni furerarenai to sonzai shinai you na
不去碰觸 就不存在
Unberührt, als wäre es nicht vorhanden
あきらめ方を してしまうけど
Ich gebe zwar auf
Akiramekata wo shite shimau kedo
Akiramekata wo shite shimau kedo
雖然用這種方式 讓自己放棄
Zwar will ich resignieren
遠い光 消えやしない
Doch das ferne Licht erlischt nie
Tooi hikari kie ya shinai
Tooi hikari kie ya shinai
但還遠的光 並未消失
Doch das Licht in der Ferne vergeht nicht
Forever Star
Forever Star
Forever Crying 永遠に
Forever Crying, für immer
Forever Crying towa ni
Forever Crying towa ni
Forever Crying 我想我
Forever Crying, ich werde
忘れることはないでしょう 涙に滲む空を
Diese tränenerfüllte Nacht niemals vergessen
Wasureru koto wa nai deshou namida ni nijimu sora wo
Wasureru koto wa nai deshou namida ni nijimu sora wo
將永遠不會忘記 那滲滿淚水的天空
Den tränenschweren Himmel niemals vergessen
ふと思い出した瞬間 そばにいる
Wenn ich plötzlich daran denke, bist du bei mir
Futo omoidashita toki soba ni iru
Futo omoidashita toki soba ni iru
將成為記憶片段的畫麵 而我 有你
Wenn die Erinnerung kommt, bist du an meiner Seite
I Wanna Be Loved
I Wanna Be Loved
あなたはずっと 悲しい別れの後も
Nach traurigen Abschieden sagtest du immer
Anata wa zutto kanashii wakare no ato mo
Anata wa zutto kanashii wakare no ato mo
你總是告訴我在悲傷道別之後
Selbst nach schmerzlichen Trennungen
1人で歩き出すこと
Dass man allein weitergehen muss
Hitori de arukidasu koto
Hitori de arukidasu koto
要獨自邁向前
Müsse man seinen Weg allein finden
教えてくれる 見えない星に祈りを・・・
Und beten zu unsichtbaren Sternen
Oshiete kureru mienai hoshi ni inori wo...
Oshiete kureru mienai hoshi ni inori wo...
你也教我 要各那看不見的星星祈禱
Und zu unsichtbaren Sternen beten
窓の向こうには夜があるよ
Hinter dem Fenster liegt die Nacht
Mado no mukou ni wa yoru ga aru yo
Mado no mukou ni wa yoru ga aru yo
窗的另一邊就是夜晚
Jenseits des Fensters wartet die Nacht
輝くたに ずっと待っている
Ein Stern wartet darauf zu leuchten
Kagayaku tame ni zutto matte iru
Kagayaku tame ni zutto matte iru
為了發光 有顆星一直在等待
Ein Stern wartet ungeduldig auf sein Strahlen
もう一度 燈り消せば
Wenn die Lichter wieder erlöschen
Mou ichido akari keseba
Mou ichido akari keseba
等著萬家燈火再次熄滅
Sobald wieder Dunkelheit hereinbricht
どこかに あの星
Irgendwo ist dieser Stern
Dokoka ni ano hoshi
Dokoka ni ano hoshi
那顆星 在何方
Dort irgendwo ist jener Stern
We′re Wondering Stars
We′re Wondering Stars
あなたがいる 描いた夢のむこうに
Du bist dort, jenseits unserer geträumten Träume
Anata ga iru egaita yume no mukou ni
Anata ga iru egaita yume no mukou ni
有你在 在我們共同的夢想的彼端
Du wartest jenseits unserer gemeinsamen Träume
最後に大事なのは
Das Wichtigste zum Schluss ist
Saigo ni daiji na no wa
Saigo ni daiji na no wa
最後也最重要的是
Am Ende zählt nur eines
喜びを分け合える 愛しさよ
Die Liebe, mit der wir Freude teilen
Yorokobi wo wakeaeru itoshisa yo
Yorokobi wo wakeaeru itoshisa yo
彼此分享的喜悅 和愛戀
Die Liebe, durch die wir Glück teilen
I'm Gonna be a Star
I'm Gonna be a Star
新たな未來 つないだ奇跡の中で
In einer neuen Zukunft, in verbundenen Wundern
Arata na mirai tsunaida kiseki no naka de
Arata na mirai tsunaida kiseki no naka de
質嶄新的未來 串連的奇蹟之中
In einer verknüpften Welt voller Wunder
光と闇に抱かれて 心の空に
Von Licht und Dunkelheit umarmt, im Himmel meines Herzens
Hikari to yami ni dakarete kokoro no sora ni
Hikari to yami ni dakarete kokoro no sora ni
沐浴光與影文界處 向心中那片天
Zwischen Helligkeit und Finsternis, in meinem Herzenshimmel
心の空に 確かな夢を見つける
In meinem Herzen finde ich einen wahren Traum
Kokoro no sora ni tashika na yume wo mitsukeru
Kokoro no sora ni tashika na yume wo mitsukeru
向心中那片天 尋找真實的夢想
Erkenne ich in meiner Seele einen echten Traum





Writer(s): 秋元 康, 川口 大輔, 秋元 康, 川口 大輔


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.