Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SONG FOR A WISH
LIED FÜR EINEN WUNSCH
涙あふれて
どうしようもなくて
Tränen
überfließen,
hilflos
und
verzagt,
消えそうな夢
両手に抱えていた
einen
schwachen
Traum
halt'
ich
in
beiden
Händen
そんな君へと
私ができること
Für
dich,
der
so
ist,
kann
ich
nur
eines
tun:
ただ心の限り歌うことだけだよ
Mit
ganzem
Herzen
singen,
mehr
nicht,
mein
Freund.
無力だと諦めてしまえばきっと
Gäb'
ich
auf,
weil
ich
mich
machtlos
nur
wähne,
どこかで出会う君の
瞳の悲しみに気付けない
säh'
ich
nie
den
Schmerz
in
deinen
Augen
wieder.
だから明日が雨でも
私は歌うよ
Darum
sing'
ich,
selbst
wenn
Regen
morgen
fällt,
今よりもっと
遠くへもっと
damit
du
noch
weiter,
noch
höher
fliegen
kannst,
君が飛べるように
als
je
zuvor,
mein
Lieber.
そして明日を夢見て
私は祈るよ
Und
ich
bete,
träumend
von
dem
neuen
Tag,
希望の歌が
たった一人の君を
bis
dieses
Lied
der
Hoffnung
dich,
nur
dich
allein,
笑顔にできるまで
endlich
lächeln
macht.
心疲れて
立ち止まったままで
Müde
ist
mein
Herz,
bleib'
im
Stillstand
stehen,
見上げた空に
願いを託した夜
warf
in
sternenklarer
Nacht
Wünsche
in
den
Wind.
そんな私に
君からの「ありがとう」
Dein
„Danke“,
das
du
mir
einst
gesagt,
輝く星になってこの胸にあるよ
leuchtet
nun
als
Stern
in
meiner
Brust
so
klar.
優しさを知るほど人は強くなれる
Je
mehr
wir
von
Güte
wissen,
desto
stärker
werden
wir,
君がくれた光で
未来へ続く道照らしたい
dein
Licht
soll
mir
den
Weg
in
die
Zukunft
weisen.
だから明日が雨でも
私は歌うよ
Darum
sing'
ich,
selbst
wenn
Regen
morgen
fällt,
いつもそばに
同じ気持ちの
denn
ich
fühle
dich
stets
nah,
mit
demselben
Herzschlag,
折れそうな翼のまま
私は祈るよ
Mit
gebrochenen
Flügeln
bet'
ich
noch
immer,
いつかきっと
2人流す涙が
dass
einst
die
Tränen,
die
wir
beide
weinten,
愛に届く日まで
in
Liebe
sich
verwandeln.
だから明日が雨でも
私は歌うよ
Darum
sing'
ich,
selbst
wenn
Regen
morgen
fällt,
今よりもっと
遠くへもっと
damit
du
noch
weiter,
noch
höher
fliegen
kannst,
君が飛べるように
als
je
zuvor,
mein
Lieber.
そして明日を夢見て
私は祈るよ
Und
ich
bete,
träumend
von
dem
neuen
Tag,
希望の歌が
たった一人の君を
bis
dieses
Lied
der
Hoffnung
dich,
nur
dich
allein,
笑顔にできるまで
endlich
lächeln
macht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 樋口 了一, 樋口 了一
Album
Star
date de sortie
27-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.