Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears -Konayukiga Mauyouni...
Tränen - Wie tanzender Schneestaub...
息もできないほど
Atemlos
niedergeschlagen
歩き続けて来た
Mitten
auf
dem
Weg
道のまん中で
den
ich
so
lange
ging
誰のせいでもなく
Es
war
niemandes
Schuld
情けない自分に
nur
meine
eigene
Schwäche
いつか見た
Die
Trümmer
jenes
Traums
あの夢の破片が
den
ich
einst
sah
涙になる
verwandelten
sich
in
Tränen
粉雪が舞うような
Ich
umarme
diese
Nacht
夜を抱きしめて
頬を濡らそう
wo
Schneestaub
tanzt
und
meine
Wangen
nässt
暗闇の果てに
重なってく
am
Ende
der
Dunkelheit
häufen
sie
sich
傷ついた躰は
Verletzungen
heilen
mit
der
Zeit
時間(とき)の川で
im
Fluss
der
Stunden
癒せるけど
Doch
was
ich
irgendwann
verlor
いつのまにか
見失った「自分らしさ」は
mein
wahres
Ich
過去の忘れもの
blieb
in
der
Vergangenheit
zurück
叶わない夢でも
Auch
unerfüllte
Träume
歩いてみたかった
wollte
ich
verfolgen
報われる孤独を
glaubte
ich
an
die
Belohnung
粉雪が揺れながら
Schneestaub
wirbelt
und
färbt
白く染めたこの夜の中で
diese
Nacht
in
Weiß
眠れないのは
Ich
kann
nicht
schlafen
壊れそうだから
weil
ich
sonst
zerbreche
粉雪が舞うような
Ich
umarme
diese
Nacht
夜を抱きしめて
頬を濡らそう
wo
Schneestaub
tanzt
und
meine
Wangen
nässt
暗闇の果てに
重なってく
am
Ende
der
Dunkelheit
häufen
sie
sich
重なってく
重なってく
Häufen
sich
an
häufen
sich
an
誰かに愛されたくて愛されなくて
Ich
wollte
geliebt
werden
doch
ungeliebt
自分を愛せずにいた
konnte
ich
mich
nicht
selbst
lieben
目を閉じるとまわりから全て
Wenn
ich
die
Augen
schließe
droht
alles
何もかも消えそうだった
um
mich
herum
zu
verschwinden
さびしさをまぎらわそうと
Um
die
Einsamkeit
zu
betäuben
色んなことをした
versuchte
ich
so
vieles
気付くとたった一人
Bis
ich
plötzlich
allein
war
笑う事も忘れていた
und
selbst
das
Lächeln
vergaß
なんとなく分かってた
Ich
wusste
es
schon
immer
昔見た夢は夢でしかないと
dass
alte
Träume
nur
Träume
bleiben
つまらない事はしたくない
Ich
will
nichts
Sinnloses
tun
背中を丸め地面を見て歩く
Mit
gekrümmtem
Rücken
gehe
ich
日の光をあびない白い肌は
Meine
sonnenlose
bleiche
Haut
疲れきっていた
ist
völlig
erschöpft
何をしていても時間(とき)は過ぎてゆく
Egal
was
ich
tue
verrinnt
die
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 林 浩司, 秋元 康, 林 浩司
Album
TRUE
date de sortie
28-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.