Mika Nakashima - The Rose - traduction des paroles en allemand

The Rose - Mika Nakashimatraduction en allemand




The Rose
Die Rose
Some say love it is a river
Manche sagen, Liebe sei ein Fluss,
That drowns the tender reed.
Der das zarte Schilfrohr ertränkt.
Some say love it is a razor
Manche sagen, Liebe sei ein Rasiermesser,
That leaves your soul to bleed.
Das deine Seele bluten lässt.
Some say love it is a hunger
Manche sagen, Liebe sei ein Hunger,
An endless, aching need
Ein endloses, schmerzendes Verlangen.
I say love it is a flower,
Ich sage, Liebe ist eine Blume,
And you it′s only seed.
Und du bist ihr einzigster Samen.
It's the heart afraid of breaking
Es ist das Herz, das Angst hat zu brechen,
That never learns to dance
Das niemals tanzen lernt.
It′s the dream afraid of waking
Es ist der Traum, der Angst hat zu erwachen,
That never takes the chance
Der niemals die Chance ergreift.
It's the one who won't be taken,
Es ist der, der sich nicht nehmen lässt,
Who cannot seem to give
Der nicht zu geben scheint.
And the soul afraid of dying
Und die Seele, die Angst hat zu sterben,
That never learns to live.
Die niemals leben lernt.
And the night has been too lonely
Und die Nacht war zu einsam,
And the road has been too long.
Und der Weg war zu lang.
And you think that love is only
Und du denkst, Liebe sei nur
For the lucky and the strong.
Für die Glücklichen und Starken.
Just remember in the winter
Doch denk daran, im Winter,
Far beneath the bitter snow
Tief unter dem bitteren Schnee,
Lies the seed that with the sun′s love,
Liegt der Samen, der mit der Sonnenliebe
In the spring, becomes a rose.
Im Frühling zur Rose wird.





Writer(s): Amanda Mcbroom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.