Paroles et traduction Mika Nakashima - TRUE EYES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True
Eyes
涙の雫
True
Eyes
tears
trickle
down
溢れ出していた夜は
overflowing
that
night
めぐり逢えた奇跡を
the
miracle
we
found
呼び覚まして出逢った日の
awakening
the
day
we
met
二人で見た夜明けの光
the
dawn's
light
we
saw
together
去年の海に逢いに来たよ
I
came
to
the
sea
last
year
空耳の波が呼んでいたから
summoned
by
the
whispering
waves
いつからか何処かで二人が
Somehow,
somewhere,
the
two
of
us
失くしたものさがしたい
lost
something
we
want
to
find
いつも強がってた自分に今
Always
pretending
to
be
strong,
now
目覚めた瞬間やさしくなれたよ
the
moment
I
awakened,
I
could
be
gentle
True
Eyes
眩しい陽射し
果てしない空と海を
True
Eyes,
dazzling
sunlight,
endless
sky
and
sea
熱く体中で受けとめて
Warmly
embracing
it
with
my
whole
body
想い出して出逢えた日の
Remembering
the
day
we
met
二人で見た夜明けの光
the
dawn's
light
we
saw
together
記憶の花が美しいのは
The
flower
of
memory
is
beautiful
because
心萎れていた証拠だね
it's
proof
that
my
heart
was
wilting
突然降り出した夕立ちよ
The
sudden
downpour
昨日
洗い流して
washing
away
yesterday
心解き放ってもう迷わずに
With
my
heart
liberated,
I
will
no
longer
hesitate
失いたくないなら動き出せるはず
If
I
don't
want
to
lose
it,
I
must
take
action
True
Eyes
春の終わりを告げる
True
Eyes,
heralding
the
end
of
spring
雨はやがて来る暑い季節へのプロローグ
The
rain
is
a
prologue
to
the
approaching
season
街はいつか色づくように
Just
as
the
city
will
one
day
change
color
二人もう一度胸焦がせるね
The
two
of
us
will
once
again
burn
with
passion
明日はいつでもわからないけれど
Tomorrow
is
always
uncertain
雲はいつか晴れるね
but
the
clouds
will
eventually
clear
True
Eyes
見つめるだけで
True
Eyes,
just
by
looking
at
each
other
わかり合えていた二人だから
we
could
understand
each
other
離れていてもいつも
Even
when
we're
apart,
always
空の彼方つながってる
connected
beyond
the
horizon
雨上がりのあの虹のように
Like
that
rainbow
after
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伊秩 弘将, 葛谷 葉子, 伊秩 弘将, 葛谷 葉子
Album
TRUE
date de sortie
28-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.