Mika Nakashima - ひとり (endroll version) - traduction des paroles en allemand




ひとり (endroll version)
Allein (Endroll Version)
紅く染まる街で影を舗道に
In der rot gefärbten Stadt zeichnete ich einen Schatten auf den Gehweg
描いたふたりは何処に行ったの?
Wohin sind wir beide gegangen?
そっと過ぎ去ってく季節のなか
Sanft vergehen die Jahreszeiten, doch
残された 僕だけ...
Zurück bleibt nur ich…
素直に弱さを見せることさえ
Ich konnte nicht einmal meine Schwäche offen zeigen
できずにいた不器用な愛だった
Es war eine unbeholfene Liebe
もう一度あのときの
Wenn ich noch einmal zurückkehren könnte
ふたりに戻れるのならば
In jene Zeit mit dir
迷わずに君のこと
Würde ich dich ohne Zögern
抱きしめ 離さない
Festhalten und nie loslassen
黒く染まる夜は膝を抱えて
In der schwarz gefärbten Nacht halte ich meine Knie umschlungen
君といた日を思い返すよ
Und erinnere mich an die Tage mit dir
きっと幼すぎて見えずにいた
Ich war zu jung und konnte nicht sehen,
愛と云う名の意味
Was Liebe wirklich bedeutet
あのとき胸に積もった幾重の
Selbst die Erinnerungen,
想い出さえ音もなく
Die sich damals in meinem Herzen häuften,
溶けてゆく
Schmelzen nun lautlos dahin
もう一度あの夜に
Wenn ich noch einmal in jene Nacht
いますぐ戻れるのならば
Jetzt sofort zurückkehren könnte
去ってゆく君の背を
Würde ich deinen sich entfernenden Rücken
抱きしめ 引きとめよう...
Festhalten und dich zurückhalten…
勝手なことだと
Ich weiß, es ist egoistisch,
百も承知の上だよ
Ich bin mir dessen vollkommen bewusst
すぐじゃなくていい
Es muss nicht sofort sein,
僕はひとりで待ち続ける
Ich werde allein weiter warten
君といた想い出に
An deine Erinnerungen klammernd
寄り添いながら生きている
Weiterleben
情けない僕だけど
Ich bin erbärmlich,
今でも忘れられない
Doch ich kann dich immer noch nicht vergessen
もう一度あのときの
Wenn ich noch einmal zurückkehren könnte
ふたりに戻れるのならば
In jene Zeit mit dir
迷わずに君のこと
Würde ich dich ohne Zögern
抱きしめ 離さない
Festhalten und nie loslassen





Writer(s): Ryoki Matsumoto, Satomi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.