Mika Nakashima - ビルカゼスイミングスクール feat. SALU - traduction des paroles en allemand




ビルカゼスイミングスクール feat. SALU
Building Kaze Schwimmschule feat. SALU
人がみんなもし星だとしたら
Wenn alle Menschen Sterne wären,
今自分はどのあたりなんだろうか?
Wo wäre ich dann gerade?
それも見えない 眠らない街の真ん中
Das sieht man nicht, mitten in der schlaflosen Stadt
聖者たちの行進もしばし休憩さ
Selbst der Zug der Heiligen macht eine Pause
毎日お祭り騒ぎみたいなのに
Jeden Tag ist es wie ein Fest,
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
Warum ist das Mädchen immer allein?
こんなジェットコースターを両手放しで
Diese Achterbahn mit losgelassenen Händen,
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
Alle, die sie genießen, sehen so glücklich aus
せっかく夢の為にここに来たのに
Ich bin doch für meine Träume hierhergekommen,
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
Doch außer meinem Job schlafe ich wie ein Stein
How Many Times 欲に負けるこれで何度目だ?
How Many Times? Wie oft habe ich der Gier schon nachgegeben?
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
Dieses Mal werde ich Andromeda ganz sicher retten
だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
Also bitte, bring mir bei, wie man schwimmt
早く長く息を止められるようになりたい
Ich möchte länger den Atem anhalten können
ひとり谷を歩き帰路につく時
Als ich allein durchs Tal zurückging,
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
Sah ich jemandes Schatten auf dem Dach wippen
広い 広い 世界へと踏み出して
Weit, weit hinaus in die Welt
Yeah
Yeah, jetzt
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Wenn du Zärtlichkeit spürst, sei jemand, der lächeln kann)
怖がることはない 自由な日々
Keine Angst, es sind freie Tage
Yeah
Yeah
(笑顔でいれるように)
(Damit du lächeln kannst)
心開き 手を開いて
Öffne dein Herz, breite die Hände aus
受け入れてみて Yeah
Nimm es an, yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Sei jemand, der vielen Begegnungen dankbar ist)
大丈夫 大丈夫
Alles gut, alles gut
正解は一つじゃない Yeah
Es gibt nicht nur eine richtige Antwort, yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Sei mutig genug, Gutes als gut zu bezeichnen)
Swim Swim 眠らない街をこう Swimming
Schwimm, schwimm durch die schlaflose Stadt
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
Die Äpfel in dieser Stadt sind zu süß
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
Pflück einen, lass ihn vom Wind tragen, beiß hinein,
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
Und schon ist das nächste Jahr vorbei
冷静と情熱の間バタフライ
Zwischen Kühle und Leidenschaft, Schmetterling
帰りたい だけど今は道がまだ暗い
Ich will nach Hause, doch der Weg ist noch dunkel
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
Der Kontakt zu dem weit entfernten Freund ist abgerissen,
たまに入るメール どうしてる?
Ab und zu eine Mail: „Wie geht’s?“
形いい服で誰かの傘を差して
In schicker Kleidung hält man jemandem den Schirm,
最先端の髪型ではじめまして
„Schön, dich kennenzulernen“ mit modernster Frisur
嫌なところ良いところすらも捨てたり
Selbst die schlechten und guten Seiten wirft man weg
隠して ハグしてもやっぱなんか馴染めなくて
Oder versteckt sie selbst dann fühlt es sich unpassend an
人と目が合うのが嫌で下を見ていた
Ich hasste es, Menschen in die Augen zu sehen, also sah ich nach unten
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
Ist es erbärmlich, mit verstecktem Gesicht zu laufen?
誰に何を思われようと気にしない
Egal, was andere denken,
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
Ich will stolz schwimmen: Ich bin ich
広い 広い 世界で歩き出した
Weit, weit in der Welt mach ich mich auf
Yeah もう
Yeah, jetzt
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Wenn du Zärtlichkeit spürst, sei jemand, der lächeln kann)
泣き笑い素直に伝えてみて
Wein, lache, drück dich einfach aus
Yeah
Yeah
(笑顔でいれるように) あたしどうしてる
(Damit du lächeln kannst) Wie geht’s mir wohl?
どう見える 気にしないで Yeah
Wie sehe ich aus? Mach dir nichts draus, yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Sei jemand, der vielen Begegnungen dankbar ist)
大丈夫 大丈夫
Alles gut, alles gut
未来抱きしめ Yeah
Umarme die Zukunft, yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Sei mutig genug, Gutes als gut zu bezeichnen)
もしもしこちら屋上のSALUですか?
Hallo, hier spricht SALU vom Dach,
ここは風も強く時が早く流れます
Hier weht starker Wind, die Zeit vergeht schnell
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
Nicht eine einzige unnütze Sache gibt es hier
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
Von hier oben sieht man selbst Fernes klar
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
Regen trifft einen, man kann sich erkälten
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますか?
Wenn man fällt ob selbst oder andere ist dann alles vorbei?
もしもし 僕はやはり ここで続けます
Hallo, ich mache hier weiter
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
Wenn ein wackelnder Schatten zu sehen ist, bin ich das bestimmt
思い出して
Erinner dich,
ここに何を見つけに泳いで来たのか
Weshalb du hergeschwommen bist
奇跡なんてふとした時
Wunder findet man manchmal,
見つかるもの
ganz zufällig
思い出して
Erinner dich,
ここへ何を見つけに泳いで来たのか
Weshalb du hergeschwommen bist
奇跡なんてふとした時に
Wunder findet man
見つかるのよ Yeah
ganz unerwartet, yeah
広い 広い 空を見上げてみて
Weit, weit, schau zum Himmel auf
Yeah ねえ
Yeah, hör
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Wenn du Zärtlichkeit spürst, sei jemand, der lächeln kann)
ほらこんな事なんて
Schau, solche Dinge sind doch
ちっぽけで Yeah
winzig klein, yeah
(笑顔でいれるように)
(Damit du lächeln kannst)
気づけたじゃない 越えたじゃない
Du hast es doch gemerkt, du hast es überwunden,
大事な事 Yeah
Das ist wichtig, yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Sei jemand, der vielen Begegnungen dankbar ist)
大丈夫 大丈夫
Alles gut, alles gut
一人じゃないわ Yeah
Du bist nicht allein, yeah
(君はもう この空の 光る一番星)
(Du bist nun der hellste Stern am Himmel)





Writer(s): Mika Nakashima, Shingo Suzuki, Ryusuke Hoshino (pka Salu), Misato Mishizawa, Yoshihiro Yoshida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.