Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ビルカゼスイミングスクール feat. SALU
Building Kaze Schwimmschule feat. SALU
人がみんなもし星だとしたら
Wenn
alle
Menschen
Sterne
wären,
今自分はどのあたりなんだろうか?
Wo
wäre
ich
dann
gerade?
それも見えない
眠らない街の真ん中
Das
sieht
man
nicht,
mitten
in
der
schlaflosen
Stadt
聖者たちの行進もしばし休憩さ
Selbst
der
Zug
der
Heiligen
macht
eine
Pause
毎日お祭り騒ぎみたいなのに
Jeden
Tag
ist
es
wie
ein
Fest,
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
Warum
ist
das
Mädchen
immer
allein?
こんなジェットコースターを両手放しで
Diese
Achterbahn
mit
losgelassenen
Händen,
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
Alle,
die
sie
genießen,
sehen
so
glücklich
aus
せっかく夢の為にここに来たのに
Ich
bin
doch
für
meine
Träume
hierhergekommen,
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
Doch
außer
meinem
Job
schlafe
ich
wie
ein
Stein
How
Many
Times
欲に負けるこれで何度目だ?
How
Many
Times?
Wie
oft
habe
ich
der
Gier
schon
nachgegeben?
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
Dieses
Mal
werde
ich
Andromeda
ganz
sicher
retten
だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
Also
bitte,
bring
mir
bei,
wie
man
schwimmt
早く長く息を止められるようになりたい
Ich
möchte
länger
den
Atem
anhalten
können
ひとり谷を歩き帰路につく時
Als
ich
allein
durchs
Tal
zurückging,
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
Sah
ich
jemandes
Schatten
auf
dem
Dach
wippen
広い
広い
世界へと踏み出して
Weit,
weit
hinaus
in
die
Welt
(優しさに触れたとき
笑顔でいれる人に)
(Wenn
du
Zärtlichkeit
spürst,
sei
jemand,
der
lächeln
kann)
怖がることはない
自由な日々
Keine
Angst,
es
sind
freie
Tage
(笑顔でいれるように)
(Damit
du
lächeln
kannst)
心開き
手を開いて
Öffne
dein
Herz,
breite
die
Hände
aus
受け入れてみて
Yeah
Nimm
es
an,
yeah
(沢山の出会いに
感謝できる人に)
(Sei
jemand,
der
vielen
Begegnungen
dankbar
ist)
大丈夫
大丈夫
Alles
gut,
alles
gut
正解は一つじゃない
Yeah
Es
gibt
nicht
nur
eine
richtige
Antwort,
yeah
(良いものには良いと
言える勇気ある人に)
(Sei
mutig
genug,
Gutes
als
gut
zu
bezeichnen)
Swim
Swim
眠らない街をこう
Swimming
Schwimm,
schwimm
durch
die
schlaflose
Stadt
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
Die
Äpfel
in
dieser
Stadt
sind
zu
süß
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
Pflück
einen,
lass
ihn
vom
Wind
tragen,
beiß
hinein,
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
Und
schon
ist
das
nächste
Jahr
vorbei
冷静と情熱の間バタフライ
Zwischen
Kühle
und
Leidenschaft,
Schmetterling
帰りたい
だけど今は道がまだ暗い
Ich
will
nach
Hause,
doch
der
Weg
ist
noch
dunkel
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
Der
Kontakt
zu
dem
weit
entfernten
Freund
ist
abgerissen,
たまに入るメール
どうしてる?
Ab
und
zu
eine
Mail:
„Wie
geht’s?“
形いい服で誰かの傘を差して
In
schicker
Kleidung
hält
man
jemandem
den
Schirm,
最先端の髪型ではじめまして
„Schön,
dich
kennenzulernen“
mit
modernster
Frisur
嫌なところ良いところすらも捨てたり
Selbst
die
schlechten
und
guten
Seiten
wirft
man
weg
隠して
ハグしてもやっぱなんか馴染めなくて
Oder
versteckt
sie
– selbst
dann
fühlt
es
sich
unpassend
an
人と目が合うのが嫌で下を見ていた
Ich
hasste
es,
Menschen
in
die
Augen
zu
sehen,
also
sah
ich
nach
unten
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
Ist
es
erbärmlich,
mit
verstecktem
Gesicht
zu
laufen?
誰に何を思われようと気にしない
Egal,
was
andere
denken,
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
Ich
will
stolz
schwimmen:
Ich
bin
ich
広い
広い
世界で歩き出した
Weit,
weit
in
der
Welt
mach
ich
mich
auf
(優しさに触れたとき
笑顔でいれる人に)
(Wenn
du
Zärtlichkeit
spürst,
sei
jemand,
der
lächeln
kann)
泣き笑い素直に伝えてみて
Wein,
lache,
drück
dich
einfach
aus
(笑顔でいれるように)
あたしどうしてる
(Damit
du
lächeln
kannst)
Wie
geht’s
mir
wohl?
どう見える
気にしないで
Yeah
Wie
sehe
ich
aus?
Mach
dir
nichts
draus,
yeah
(沢山の出会いに
感謝できる人に)
(Sei
jemand,
der
vielen
Begegnungen
dankbar
ist)
大丈夫
大丈夫
Alles
gut,
alles
gut
未来抱きしめ
Yeah
Umarme
die
Zukunft,
yeah
(良いものには良いと
言える勇気ある人に)
(Sei
mutig
genug,
Gutes
als
gut
zu
bezeichnen)
もしもしこちら屋上のSALUですか?
Hallo,
hier
spricht
SALU
vom
Dach,
ここは風も強く時が早く流れます
Hier
weht
starker
Wind,
die
Zeit
vergeht
schnell
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
Nicht
eine
einzige
unnütze
Sache
gibt
es
hier
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
Von
hier
oben
sieht
man
selbst
Fernes
klar
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
Regen
trifft
einen,
man
kann
sich
erkälten
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますか?
Wenn
man
fällt
– ob
selbst
oder
andere
– ist
dann
alles
vorbei?
もしもし
僕はやはり
ここで続けます
Hallo,
ich
mache
hier
weiter
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
Wenn
ein
wackelnder
Schatten
zu
sehen
ist,
bin
ich
das
bestimmt
ここに何を見つけに泳いで来たのか
Weshalb
du
hergeschwommen
bist
奇跡なんてふとした時
Wunder
findet
man
manchmal,
ここへ何を見つけに泳いで来たのか
Weshalb
du
hergeschwommen
bist
奇跡なんてふとした時に
Wunder
findet
man
見つかるのよ
Yeah
ganz
unerwartet,
yeah
広い
広い
空を見上げてみて
Weit,
weit,
schau
zum
Himmel
auf
(優しさに触れたとき
笑顔でいれる人に)
(Wenn
du
Zärtlichkeit
spürst,
sei
jemand,
der
lächeln
kann)
ほらこんな事なんて
Schau,
solche
Dinge
sind
doch
ちっぽけで
Yeah
winzig
klein,
yeah
(笑顔でいれるように)
(Damit
du
lächeln
kannst)
気づけたじゃない
越えたじゃない
Du
hast
es
doch
gemerkt,
du
hast
es
überwunden,
大事な事
Yeah
Das
ist
wichtig,
yeah
(沢山の出会いに
感謝できる人に)
(Sei
jemand,
der
vielen
Begegnungen
dankbar
ist)
大丈夫
大丈夫
Alles
gut,
alles
gut
一人じゃないわ
Yeah
Du
bist
nicht
allein,
yeah
(君はもう
この空の
光る一番星)
(Du
bist
nun
der
hellste
Stern
am
Himmel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mika Nakashima, Shingo Suzuki, Ryusuke Hoshino (pka Salu), Misato Mishizawa, Yoshihiro Yoshida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.