Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕が死のうと思ったのは Piano & Voice Style
Die Zeit, als ich sterben wollte – Klavier & Gesang Stil
僕が死のうと思ったのは
ウミネコが桟橋で鳴いたから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
die
Möwe
auf
dem
Pier
schrie
波の随意に浮かんで消える
過去も啄ばんで飛んでいけ
Von
den
Wellen
getragen,
verschwand
sie,
pickte
die
Vergangenheit
auf
und
flog
davon
僕が死のうと思ったのは
誕生日に杏の花が咲いたから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
an
meinem
Geburtstag
die
Aprikosenblüten
blühten
その木漏れ日でうたた寝したら
虫の死骸と土になれるかな
Im
Schatten
der
Bäume
ein
Nickerchen
gemacht,
könnte
ich
zu
Staub
und
Insektenleichen
werden?
薄荷飴
漁港の灯台
錆びたアーチ橋
捨てた自転車
Pfefferminzbonbons,
der
Leuchtturm
am
Hafen,
die
rostige
Bogenbrücke,
das
weggeworfene
Fahrrad
木造の駅のストーブの前で
どこにも旅立てない心
Vor
dem
Holzofen
im
Bahnhof,
ein
Herz,
das
nirgendwo
hingehen
kann
今日はまるで昨日みたいだ
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Heute
fühlt
sich
an
wie
gestern,
wenn
ich
morgen
ändern
will,
muss
ich
heute
ändern
分かってる
分かってる
けれど
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es,
aber
僕が死のうと思ったのは
心が空っぽになったから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
mein
Herz
leer
geworden
war
満たされないと泣いているのは
きっと満たされたいと願うから
Weil
ich
weine,
unerfüllt
zu
sein,
sicher,
weil
ich
mich
nach
Erfüllung
sehne
僕が死のうと思ったのは
靴紐が解けたから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
sich
meine
Schnürsenkel
lösten
結びなおすのは苦手なんだよ
人との繋がりもまた然り
Ich
bin
schlecht
darin,
sie
wieder
zu
binden,
genau
wie
menschliche
Verbindungen
僕が死のうと思ったのは
少年が僕を見つめていたから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
ein
Junge
mich
anstarrte
ベッドの上で土下座してるよ
あの日の僕にごめんなさいと
Ich
kniefällig
auf
dem
Bett,
und
sage
dem
Ich
von
damals:
Es
tut
mir
leid
パソコンの薄明かり
上階の部屋の生活音
Das
schwache
Licht
des
Computers,
die
Geräusche
der
Wohnung
oben
インターフォンのチャイムの音
耳を塞ぐ鳥かごの少年
Das
Klingeln
an
der
Tür,
der
Junge
im
Käfig,
der
sich
die
Ohren
zuhält
見えない敵と戦ってる
六畳一間のドンキホーテ
Kämpft
gegen
einen
unsichtbaren
Feind,
ein
Don
Quijote
im
Sechs-Tatami-Raum
ゴールはどうせ醜いものさ
Das
Ziel
ist
sowieso
etwas
Hässliches
僕が死のうと思ったのは
冷たい人と言われたから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
man
mich
kalt
nannte
愛されたいと泣いているのは
人の温もりを知ってしまったから
Weil
ich
weine,
geliebt
werden
zu
wollen,
weil
ich
menschliche
Wärme
kennengelernt
habe
僕が死のうと思ったのは
あなたが綺麗に笑うから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
weil
du
so
schön
gelacht
hast
死ぬことばかり考えてしまうのは
きっと生きる事に真面目すぎるから
Dass
ich
nur
an
den
Tod
denke,
kommt
wohl
daher,
dass
ich
das
Leben
zu
ernst
nehme
僕が死のうと思ったのは
まだあなたに出会ってなかったから
Die
Zeit,
als
ich
sterben
wollte,
war,
bevor
ich
dich
traf
あなたのような人が生まれた
世界を少し好きになったよ
Weil
es
Menschen
wie
dich
gibt,
habe
ich
die
Welt
ein
wenig
lieb
gewonnen
あなたのような人が生きてる
世界に少し期待するよ
Weil
Menschen
wie
du
leben,
hege
ich
ein
wenig
Hoffnung
in
diese
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiromu Akita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.