Mika Nakashima - 僕が死のうと思ったのは Piano & Voice Style - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mika Nakashima - 僕が死のうと思ったのは Piano & Voice Style




僕が死のうと思ったのは Piano & Voice Style
The Reason I Wanted to Die Piano & Voice Style
僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
The reason I wanted to die is because seagulls cried on the wharf
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
Floating and disappearing at the mercy of the waves, the past was also pecked at and flown away
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
The reason I wanted to die is because apricot flowers bloomed on my birthday
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな
If I doze off in that dappled sunlight, can I become a bug's corpse and dirt?
薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
Peppermint candy, a fishing port lighthouse, a rusty arched bridge, an abandoned bicycle
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
A heart that could travel nowhere in front of the stove at the wooden station
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Today seems just like yesterday. If you want to change tomorrow, you have to change today
分かってる 分かってる けれど
I know, I know, but
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
The reason I wanted to die is because my heart became empty
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
The reason I cry that I'm not being fulfilled is because I surely wish to be fulfilled
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
The reason I wanted to die is because my shoelaces came undone
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
I'm bad at retying them, and so it was with my connections to others
僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
The reason I wanted to die is because a boy was staring at me
ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと
I'm prostrating myself on my bed, saying 'I'm sorry' to the me from that day
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
The dim light of my computer, the sounds of life from the room upstairs
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
The sound of the intercom's chime, a boy inside a birdcage covering his ears
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
A modern-day Don Quixote fighting an invisible enemy in a six-mat room
ゴールはどうせ醜いものさ
The goal is an ugly thing, after all.
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
The reason I wanted to die is because I was called cold
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
The reason I cry that I want to be loved is because I have come to know the warmth of people
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
The reason I wanted to die is because you smile so beautifully
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
The reason I can only think about dying is because I am, surely, too serious about living
僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
The reason I wanted to die is because I had not yet met you
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
Because someone like you was born, I have come to like the world just a little more
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
Because someone like you is alive, I have come to hope for the world just a little more





Writer(s): Hiromu Akita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.