Mika Nakashima - 永遠の詩 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mika Nakashima - 永遠の詩




永遠の詩
Вечная поэма
ここじゃない何処かを 探している
Ищу где-то, не здесь,
背中に隠してた 翼広げ
Расправив крылья, что прятала за спиной,
この空へ羽ばたく
Взлетаю в это небо.
勇気が欲しい
Мне нужна смелость
永遠の彼方へ続く空
К небу, что простирается в вечность.
風が吹かない日は
В дни без ветра
少しだけ急げばいい
Мне нужно лишь немного ускориться.
嵐が止まらない夜には
В ночи, когда буря не стихает,
振り返らずに走ればいい
Мне нужно бежать, не оглядываясь.
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Я живу твоим временем,
後ろ姿を追いかける
Следую за твоей спиной.
たとえ夕陽が沈まなくても
Даже если солнце не сядет,
たとえすべてを失くしても
Даже если я все потеряю,
いつの日も
Всегда
あなたを探している
Ищу тебя.
これじゃない何かを 探している
Ищу что-то, не это,
三日月の小舟を 海に浮かべ
Пуская по морю лодку-полумесяц,
暗闇へ旅立つ
Отправляюсь в путешествие во тьму.
勇気があれば
Если у меня будет смелость,
終わりのない愛に辿り着く
Я достигну бесконечной любви.
雨が降らない日は
В дни без дождя
手をつなぎ歩けばいい
Мы можем идти, держась за руки.
嵐が止まらない夜には
В ночи, когда буря не стихает,
その手を離さなければいい
Мне нужно лишь не отпускать твою руку.
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Я живу твоим временем,
後ろ姿を抱きしめる
Обнимаю твою спину.
たとえ朝日が昇らなくても
Даже если солнце не взойдет,
たとえすべてを失くしても
Даже если я все потеряю,
いつの日も 明日を探している
Всегда ищу завтра.
あなたが生きる時間(とき)を生きる
Я живу твоим временем,
後ろ姿を追いかける
Следую за твоей спиной.
たとえ夕陽が沈まなくても
Даже если солнце не сядет,
たとえすべてを失くしても
Даже если я все потеряю,
あなたが生きる時間(とき)を彷う
Я живу, подражая твоему времени,
後ろ姿を追いかける
Следую за твоей спиной.
たとえ夕陽が沈まなくても
Даже если солнце не сядет,
たとえすべてを失くしても
Даже если я все потеряю,
いつまでも あなたを探している
Вечно буду искать тебя.





Writer(s): 宮沢 和史, Sin, 宮沢 和史, sin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.