Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かが
囁くよ
かすかな
声で
Jemand
flüstert
mit
leiser,
matter
Stimme
きらめく
宇宙(ほし)の彼方
am
funkelnden
Rand
des
Universums
いつか聞いた
約束
ein
Versprechen,
das
ich
einst
gehört
habe
ああ
深く傷付く
魂たちは
Ach,
die
tief
verwundeten
Seelen
母を
求めてるよ
sie
suchen
nach
der
Mutter
消えそうに
とぎれとぎれに
Wie
ein
kaum
hörbares,
abgerissenes
祈るその声が
聞こえる
Gebet
erklingt
ihre
Stimme
闇の中で
もう
独りじゃない
In
der
Dunkelheit
bist
du
nicht
mehr
allein
大丈夫
愛する力は永遠
Es
ist
okay,
die
Kraft
der
Liebe
ist
ewig
つぶらに
澄んだ瞳が
Große,
klare
Augen
無邪気に笑う
lachen
unbekümmert
それぞれ
みんな天使
Jeder
von
uns
ist
ein
Engel
きっと幸せになれ
Du
wirst
glücklich
sein,
bestimmt
ああ
愛を知らずに
Ach,
Herzen,
die
nie
Liebe
kannten
乾く心が
憎み
傷つけ合うよ
dürsten,
hassen
und
verletzen
sich
強そうに
意地悪そうに
Sie
scheinen
stark
und
gemein
心尖らせているけど
mit
spitzem
Herzen,
doch
だけど
違う
そう
淋しいだけ
das
ist
nicht
so,
nein,
nur
einsam
大丈夫
愛する想いが
真実
Es
ist
okay,
liebende
Gefühle
sind
wahr
紅く
燃える胸の翼
Purpurne
Flügel,
die
in
der
Brust
brennen
祈り込めて
飛んで行け
trage
die
Gebete
und
flieg
davon
みんなひとつの命
Wir
sind
alle
ein
einziges
Leben
虚しさに
ちぎれちぎれに
Zerrissene,
fast
verlorene
叫ぶ
夢たちを
集めて
Träume,
die
schreien,
sammle
sie
さまようけど
Auch
wenn
du
irrst
まだ
終わりじゃない
ist
noch
nicht
alles
vorbei
大丈夫
涙を拭いたら
眠れ
Es
ist
okay,
wisch
die
Tränen
weg
und
schlaf
消えそうに
とぎれとぎれに
Wie
ein
kaum
hörbares,
abgerissenes
祈るその声が
聞こえる
Gebet
erklingt
ihre
Stimme
闇の中で
もう
独りじゃない
In
der
Dunkelheit
bist
du
nicht
mehr
allein
大丈夫
愛する力は
永遠
Es
ist
okay,
die
Kraft
der
Liebe
ist
ewig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 湯川 れい子, 内池 秀和, 湯川 れい子, 内池 秀和
Album
DEARS
date de sortie
05-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.