Paroles et traduction MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
That’s Life (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
That’s
life,
that’s
life
C'est
quoi
le
beau,
c'est
quoi
le
laid?
What’s
beautiful,
what’s
ugly,
my
love?
C'est
quoi
le
faux,
c'est
quoi
le
vrai?
What’s
false,
what’s
true,
my
love?
Qu'est-ce
que
tout
ça
vient
faire
ici?
What’s
it
all
doing
here?
(C'est
quoi?)
(What
is
it?)
C'est
quoi
la
mort,
les
vies
d'avant?
What
is
death,
the
lives
before?
C'est
quoi
la
pluie,
quoi
le
beau
temps?
What
is
the
rain,
what
is
the
good
weather?
C'est
quoi
qui
arrive
tout
droit
devant?
What’s
that
coming
straight
ahead?
(C'est
quoi?)
(What
is
it?)
C'est
quoi
ces
rides
sur
mon
visage?
What
are
these
wrinkles
on
my
face?
Pourquoi
elles
viennent
cafter
mon
âge?
Why
do
they
come
to
snitch
on
my
age?
Même
si
vieillir
est
un
naufrage
Even
if
getting
old
is
a
shipwreck
(C'est
quoi?)
(What
is
it?)
C'est
quoi
ces
fleurs
et
son
amour?
What
are
these
flowers
and
their
love?
Mes
frères
et
sœurs
et
leurs
cœurs
lourds
My
brothers
and
sisters
and
their
heavy
hearts
Placard
fermé
à
double
tour
Cupboard
closed
with
a
double
lock
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Because
that’s
life
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
That’s
life,
that’s
life
Toutes
ses
couleurs
et
ses
parfums
All
its
colours
and
its
scents
Ses
roses
damas
et
son
jasmin
Its
damask
roses
and
its
jasmine
C'est
comme
son
Liban
qui
s'efface
It's
like
her
Lebanon
fading
away
(C'est
quoi?)
(What
is
it?)
On
croyait
qu'elle
voyait
trop
grand
We
thought
she
saw
too
big
Qu'elle
dessinait
comme
un
enfant
She
drew
like
a
child
Pourtant
c'est
elle
qui
voyait
loin
Yet
she
was
the
one
who
saw
far
(C'est
quoi?!)
(What
is
it?!)
C'est
ça
la
vie
This
is
the
life
Et
c'est
ça
l'amour
And
this
is
love
Que
ta
tête
fleurisse
May
your
head
blossom
Fleurisse
toujours
Blossom
always
C'est
ça
la
vie
This
is
the
life
Et
c'est
ça
la
mort
And
this
is
death
Que
ta
tête
fleurisse
May
your
head
blossom
Fleurisse
encore
Blossom
again
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Because
that’s
life
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
That’s
life,
that’s
life
Alors
la
vie,
regarde-moi
So
life,
look
at
me
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
'Cause
darling
I
won't
be
afraid
of
you
anymore
Avec
des
fleurs
même
en
silence
With
flowers
even
in
silence
Elle
me
le
dit,
elle
me
le
dit
She
tells
me,
she
tells
me
Alors
la
vie,
regarde-moi
So
life,
look
at
me
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
'Cause
I
won't
be
afraid
of
you
anymore
Avec
des
fleurs
même
en
silence
With
flowers
even
in
silence
Elle
me
le
dit,
elle
me
dit,
"danse"
She’s
telling
me,
she’s
telling
me,
"dance"
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Because
that’s
life,
because
that’s
it
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Because
that’s
life
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça!)
That’s
life,
that’s
life,
life,
dam-dam
(because
that’s
life,
because
that’s
it!)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
That’s
life,
that’s
life
(because
that’s
life,
because
that’s
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.