Paroles et traduction MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
C'est
quoi
le
beau,
c'est
quoi
le
laid?
Что
такое
красивое,
что
такое
уродливое?
C'est
quoi
le
faux,
c'est
quoi
le
vrai?
Что
такое
подделка,
что
такое
настоящая
вещь?
Qu'est-ce
que
tout
ça
vient
faire
ici?
Какого
черта
все
это
здесь
делает?
(C'est
quoi?)
(Что
это
такое?)
C'est
quoi
la
mort,
les
vies
d'avant?
Что
такое
смерть,
прежние
жизни?
C'est
quoi
la
pluie,
quoi
le
beau
temps?
Что
за
дождь,
что
за
хорошая
погода?
C'est
quoi
qui
arrive
tout
droit
devant?
Что
это
происходит
прямо
перед
нами?
(C'est
quoi?)
(Что
это
такое?)
C'est
quoi
ces
rides
sur
mon
visage?
Что
это
за
морщины
на
моем
лице?
Pourquoi
elles
viennent
cafter
mon
âge?
Почему
они
приходят
и
спрашивают
о
моем
возрасте?
Même
si
vieillir
est
un
naufrage
Даже
если
старение
- это
крушение
надежд
(C'est
quoi?)
(Что
это
такое?)
C'est
quoi
ces
fleurs
et
son
amour?
Что
это
за
цветы
и
ее
любовь?
Mes
frères
et
sœurs
et
leurs
cœurs
lourds
Мои
братья
и
сестры
и
их
тяжелые
сердца
Placard
fermé
à
double
tour
Закрытый
шкаф
с
двойной
башней
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь,
потому
что
в
этом
все
дело
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь,
потому
что
в
этом
все
дело
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь,
потому
что
в
этом
все
дело
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Toutes
ses
couleurs
et
ses
parfums
Все
его
цвета
и
ароматы
Ses
roses
damas
et
son
jasmin
Ее
дамасские
розы
и
Жасмин
C'est
comme
son
Liban
qui
s'efface
Это
похоже
на
то,
как
исчезает
его
Ливан
(C'est
quoi?)
(Что
это
такое?)
On
croyait
qu'elle
voyait
trop
grand
Считалось,
что
она
видит
слишком
широко
Qu'elle
dessinait
comme
un
enfant
Которую
она
рисовала
в
детстве
Pourtant
c'est
elle
qui
voyait
loin
И
все
же
она
была
той,
кто
видел
далеко
(C'est
quoi?!)
(Что
это
такое?!)
C'est
ça
la
vie
Вот
в
чем
заключается
жизнь
Et
c'est
ça
l'amour
И
в
этом
вся
любовь
Que
ta
tête
fleurisse
Пусть
твоя
голова
расцветет
Fleurisse
toujours
Всегда
Цвети
C'est
ça
la
vie
Вот
в
чем
заключается
жизнь
Et
c'est
ça
la
mort
И
в
этом
заключается
смерть
Que
ta
tête
fleurisse
Пусть
твоя
голова
расцветет
Fleurisse
encore
Снова
Цвети
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Parce
que
c'est
ça
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
дам-дам
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Alors
la
vie,
regarde-moi
Итак,
жизнь,
посмотри
на
меня
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Потому
что
я
больше
не
буду
бояться
тебя
Avec
des
fleurs
même
en
silence
С
цветами
даже
в
тишине
Elle
me
le
dit,
elle
me
le
dit
Она
говорит
мне
это,
она
говорит
мне
это
Alors
la
vie,
regarde-moi
Итак,
жизнь,
посмотри
на
меня
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Потому
что
я
больше
не
буду
бояться
тебя
Avec
des
fleurs
même
en
silence
С
цветами
даже
в
тишине
Elle
me
le
dit,
elle
me
dit,
"danse"
Она
говорит
мне
это,
она
говорит
мне:
"танцуй"
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь,
потому
что
в
этом
все
дело
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь,
потому
что
в
этом
все
дело
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь,
потому
что
в
этом
все
дело
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
в
этом
и
заключается
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça!)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça!)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.