MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)




C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
C'est quoi le beau, c'est quoi le laid?
Что такое красивое, что такое уродливое?
C'est quoi le faux, c'est quoi le vrai?
Что такое подделка, что такое настоящая вещь?
Qu'est-ce que tout ça vient faire ici?
Какого черта все это здесь делает?
(C'est quoi?)
(Что это такое?)
C'est quoi la mort, les vies d'avant?
Что такое смерть, прежние жизни?
C'est quoi la pluie, quoi le beau temps?
Что за дождь, что за хорошая погода?
C'est quoi qui arrive tout droit devant?
Что это происходит прямо перед нами?
(C'est quoi?)
(Что это такое?)
C'est quoi ces rides sur mon visage?
Что это за морщины на моем лице?
Pourquoi elles viennent cafter mon âge?
Почему они приходят и спрашивают о моем возрасте?
Même si vieillir est un naufrage
Даже если старение - это крушение надежд
(C'est quoi?)
(Что это такое?)
C'est quoi ces fleurs et son amour?
Что это за цветы и ее любовь?
Mes frères et sœurs et leurs cœurs lourds
Мои братья и сестры и их тяжелые сердца
Placard fermé à double tour
Закрытый шкаф с двойной башней
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что в этом и заключается жизнь, потому что в этом все дело
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что в этом и заключается жизнь, потому что в этом все дело
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что в этом и заключается жизнь, потому что в этом все дело
Parce que c'est ça la vie
Потому что в этом и заключается жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie, la vie dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
Toutes ses couleurs et ses parfums
Все его цвета и ароматы
Ses roses damas et son jasmin
Ее дамасские розы и Жасмин
C'est comme son Liban qui s'efface
Это похоже на то, как исчезает его Ливан
(C'est quoi?)
(Что это такое?)
On croyait qu'elle voyait trop grand
Считалось, что она видит слишком широко
Qu'elle dessinait comme un enfant
Которую она рисовала в детстве
Pourtant c'est elle qui voyait loin
И все же она была той, кто видел далеко
(C'est quoi?!)
(Что это такое?!)
C'est ça la vie
Вот в чем заключается жизнь
Et c'est ça l'amour
И в этом вся любовь
Que ta tête fleurisse
Пусть твоя голова расцветет
Fleurisse toujours
Всегда Цвети
C'est ça la vie
Вот в чем заключается жизнь
Et c'est ça la mort
И в этом заключается смерть
Que ta tête fleurisse
Пусть твоя голова расцветет
Fleurisse encore
Снова Цвети
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Parce que c'est ça la vie
Parce que c'est ça la vie
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam
Это жизнь, это жизнь, жизнь, дам-дам
C'est la vie, c'est la vie
Это жизнь, это жизнь
Alors la vie, regarde-moi
Итак, жизнь, посмотри на меня
Car je n'aurai plus peur de toi
Потому что я больше не буду бояться тебя
Avec des fleurs même en silence
С цветами даже в тишине
Elle me le dit, elle me le dit
Она говорит мне это, она говорит мне это
Alors la vie, regarde-moi
Итак, жизнь, посмотри на меня
Car je n'aurai plus peur de toi
Потому что я больше не буду бояться тебя
Avec des fleurs même en silence
С цветами даже в тишине
Elle me le dit, elle me dit, "danse"
Она говорит мне это, она говорит мне: "танцуй"
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что в этом и заключается жизнь, потому что в этом все дело
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что в этом и заключается жизнь, потому что в этом все дело
Parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça
Потому что в этом и заключается жизнь, потому что в этом все дело
Parce que c'est ça la vie
Потому что в этом и заключается жизнь
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça!)
C'est la vie, c'est la vie, la vie, dam-dam (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça!)
C'est la vie, c'est la vie (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)
C'est la vie, c'est la vie (parce que c'est ça la vie, parce que c'est ça)





Writer(s): Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.