Paroles et traduction MIKA - Elle Me Dit - Orchestra Version
Elle Me Dit - Orchestra Version
She Tells Me - Orchestra Version
Elle
me
dit,
"Écris
une
chanson
contente
She
tells
me,
"Write
a
happy
song
Pas
une
chanson
déprimante
Not
a
depressing
one
Une
chanson
que
tout
le
monde
aime"
A
song
that
everyone
loves"
Elle
me
dit,
"Tu
deviendras
milliardaire
She
tells
me,
"You'll
become
a
billionaire
T'auras
de
quoi
être
fier
You'll
have
something
to
be
proud
of
Ne
finis
pas
comme
ton
père"
Don't
end
up
like
your
father"
Elle
me
dit,
"Ne
t'enfermes
pas
dans
ta
chambre
She
tells
me,
"Don't
lock
yourself
in
your
room
Vas-y
secoue-toi
et
danse
Go
out
and
shake
it,
dance
Dis
moi
c'est
quoi
ton
problème"
Tell
me
what
your
problem
is"
Elle
me
dit,
"Qu'est-ce
que
t'as
t'as
l'air
coincé
She
tells
me,
"What's
wrong,
you
look
uptight
T'es
défoncé
ou
t'es
gai
Are
you
high
or
are
you
gay
Tu
finiras
comme
ton
frère"
You'll
end
up
like
your
brother"
Elle
me
dit,
"C'est
ta
vie
She
tells
me,
"It's
your
life
Fais
c'que
tu
veux,
tant
pis
Do
what
you
want,
too
bad
Un
jour
tu
comprendras
One
day
you'll
understand
Un
jour
tu
t'en
voudras"
One
day
you'll
blame
yourself"
Elle
me
dit,
"T'es
trop
nul
She
tells
me,
"You're
so
lame
Sors
un
peu
de
ta
bulle
Get
out
of
your
bubble
Tu
fais
n'importe
quoi
You're
doing
everything
wrong
On
dirait
que
t'aimes
ça"
Looks
like
you
like
it"
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Danse,
danse,
danse,
el
me
dit
Dance,
dance,
dance,
she
tells
me
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Elle
me
dit,
"Fais
comme
les
autres
garçons
She
tells
me,
"Do
like
the
other
boys
Vas
taper
dans
un
ballon
Go
kick
a
ball
around
Tu
deviendras
populaire"
You'll
become
popular"
Elle
me
dit,
"Qu'est-ce
tu
fous
sur
internet
She
tells
me,
"What
are
you
doing
on
the
internet
Ça
va
pas
bien
dans
ta
tête
Something's
not
right
in
your
head
Regardes
le
temps
que
tu
perds"
Look
at
the
time
you're
wasting"
Elle
me
dit,
"Pourquoi
tu
te
plains
tout
le
temps
She
tells
me,
"Why
are
you
complaining
all
the
time
On
dirait
que
t'as
8 ans
You
sound
like
you're
8 years
old
C'est
pas
comme
ça
que
tu
vas
plaire"
That's
not
how
you're
going
to
please
anyone"
Elle
me
dit,
"Un
jour
je
n'serais
plus
là
She
tells
me,
"One
day
I
won't
be
here
anymore
Mais
c'est
quand
elle
me
dit
ça
But
it's
when
she
tells
me
that
Qu'elle
me
dit
un
truc
que
j'aime"
That
she
tells
me
something
I
like"
Elle
me
dit,
"C'est
ta
vie
She
tells
me,
"It's
your
life
Fais
c'que
tu
veux,
tant
pis
Do
what
you
want,
too
bad
Un
jour
tu
comprendras
One
day
you'll
understand
Un
jour
tu
t'en
voudras"
One
day
you'll
blame
yourself"
Elle
me
dit,
"T'es
trop
nul
She
tells
me,
"You're
so
lame
Sors
un
peu
de
ta
bulle
Get
out
of
your
bubble
Tu
fais
n'importe
quoi
You're
doing
everything
wrong
On
dirait
que
t'aimes
ça"
Looks
like
you
like
it"
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Elle
me
dit,
"T'as
pas
encore
des
ch'veux
blancs
She
tells
me,
"You
don't
have
grey
hair
yet
Mais
t'auras
bientôt
30
ans
But
you'll
be
30
soon
Faudrait
que
tu
te
réveilles"
You
should
wake
up"
Elle
me
dit,
"Tu
es
toujours
un
enfant
She
tells
me,
"You're
still
a
child
Tu
ne
seras
jamais
grand
You'll
never
grow
up
Et
moi
je
suis
déjà
vieille"
And
I'm
already
old"
Elle
me
dit,
"Regardes
un
peu
tes
amis
She
tells
me,
"Look
at
your
friends
Qu'est-ce
qu'ils
vont
faire
de
leur
vie
What
are
they
going
to
do
with
their
lives
Il
y
a
de
quoi
se
foutre
en
l'air"
There's
enough
to
make
you
jump
off
a
bridge"
Elle
me
dit,
"Oui,
un
jour
tu
me
tueras
She
tells
me,
"Yes,
one
day
you'll
kill
me
Mais
c'est
quand
elle
me
dit
ça
But
it's
when
she
tells
me
that
Qu'elle
me
dit
un
truc
que
j'aime"
That
she
tells
me
something
I
like"
Elle
me
dit,
"Danse!"
She
tells
me,
"Dance!"
Elle
me
dit,
"Danse,
danse,
danse!"
She
tells
me,
"Dance,
dance,
dance!"
Elle
me
dit,
"Danse!"
She
tells
me,
"Dance!"
Elle
me
dit,
"Danse,
danse,
danse!"
She
tells
me,
"Dance,
dance,
dance!"
Elle
me
dit,
"Danse!"
She
tells
me,
"Dance!"
Elle
me
dit,
"Danse,
danse,
danse!"
She
tells
me,
"Dance,
dance,
dance!"
Elle
me
dit,
"Danse,
danse,
danse
She
tells
me,
"Dance,
dance,
dance
Danse,
danse,
danse,
danse!"
Dance,
dance,
dance,
dance!"
Elle
me
dit,
"C'est
ta
vie
She
tells
me,
"It's
your
life
Fais
c'que
tu
veux,
tant
pis
Do
what
you
want,
too
bad
Un
jour
tu
comprendras
One
day
you'll
understand
Un
jour
tu
t'en
voudras"
One
day
you'll
blame
yourself"
Elle
me
dit,
"T'es
trop
nul
She
tells
me,
"You're
so
lame
Sors
un
peu
de
ta
bulle
Get
out
of
your
bubble
Tu
fais
n'importe
quoi
You're
doing
everything
wrong
On
dirait
que
t'aimes
ça"
Looks
like
you
like
it"
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Danse,
danse,
danse,
elle
me
dit
Dance,
dance,
dance,
she
tells
me
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Pourquoi
tu
gâches
ta
vie
Why
are
you
wasting
your
life
Danse,
danse,
danse,
elle
me
dit,
"Danse!"
Dance,
dance,
dance,
she
tells
me,
"Dance!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): doriand, mika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.