Paroles et traduction MIKA - Grace Kelly (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grace Kelly (Acoustic Version)
Грейс Келли (Акустическая версия)
Do
I
attract
you?
Я
тебе
нравлюсь?
Do
I
repulse
you
with
my
queasy
smile?
Или
моя
натянутая
улыбка
тебя
отталкивает?
Am
I
too
dirty?
Am
I
too
flirty?
Я
слишком
развязный?
Слишком
кокетливый?
Do
I
like
what
you
like?
Разделяю
ли
я
твои
вкусы?
Yeah,
I
could
be
wholesome
Да,
я
мог
бы
быть
примерным,
I
could
be
loathsome
Мог
бы
быть
отвратительным.
I
guess
I'm
a
little
bit
shy
Наверное,
я
немного
стесняюсь.
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
me
without
making
me
try?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь
таким,
какой
я
есть?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Я
пытался
быть
как
Грейс
Келли,
But
all
her
looks
were
too
sad
Но
все
её
образы
были
слишком
печальными.
So
I
tried
a
little
Freddie
Поэтому
я
попробовал
немного
Фредди,
I've
gone
identity
mad!
У
меня
кризис
самоидентификации!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
мог
бы
быть
синим,
I
could
be
violet
sky
Мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Мог
бы
быть
обидчивым,
мог
бы
быть
пурпурным,
I
could
be
anything
you
like
Я
мог
бы
быть
любым,
каким
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зелёным,
должен
быть
злым,
Gotta
be
everything
more
Должен
быть
ещё
лучше.
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
walk
out
the
door!
Почему
ты
не
уйдешь?
How
can
I
help
it?
How
can
I
help
it?
Как
я
могу
это
изменить?
Как
я
могу
это
изменить?
How
can
I
help
what
you
think?
Как
я
могу
повлиять
на
то,
что
ты
думаешь?
Hello
my
baby,
hello
my
baby
Привет,
моя
милая,
привет,
моя
милая,
Putting
my
life
on
the
brink
Я
ставлю
свою
жизнь
на
карту.
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
yourself?
Почему
ты
сама
себе
не
нравишься?
Should
I
bend
over?
Должен
ли
я
склониться?
Should
I
look
older
just
to
be
put
on
your
shelf?
Должен
ли
я
выглядеть
старше,
чтобы
попасть
на
твою
полку?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Я
пытался
быть
как
Грейс
Келли,
But
all
her
looks
were
too
sad
Но
все
её
образы
были
слишком
печальными.
So
I
tried
a
little
Freddie
Поэтому
я
попробовал
немного
Фредди,
I've
gone
identity
mad!
У
меня
кризис
самоидентификации!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
мог
бы
быть
синим,
I
could
be
violet
sky
Мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Мог
бы
быть
обидчивым,
мог
бы
быть
пурпурным,
I
could
be
anything
you
like
Я
мог
бы
быть
любым,
каким
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зелёным,
должен
быть
злым,
Gotta
be
everything
more
Должен
быть
ещё
лучше.
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Say
what
you
want
to
satisfy
yourself,
hey!
Говори,
что
хочешь,
чтобы
удовлетворить
себя,
эй!
But
you
only
want
what
everybody
else
Но
ты
хочешь
только
то,
что
все
остальные
Says
you
should
want,
you
want
Говорят,
что
ты
должна
хотеть.
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
мог
бы
быть
синим,
I
could
be
violet
sky
Мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Мог
бы
быть
обидчивым,
мог
бы
быть
пурпурным,
I
could
be
anything
you
like
Я
мог
бы
быть
любым,
каким
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зелёным,
должен
быть
злым,
Gotta
be
everything
more
Должен
быть
ещё
лучше.
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
мог
бы
быть
синим,
I
could
be
violet
sky
Мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Мог
бы
быть
обидчивым,
мог
бы
быть
пурпурным,
I
could
be
anything
you
like
Я
мог
бы
быть
любым,
каким
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зелёным,
должен
быть
злым,
Gotta
be
everything
more
Должен
быть
ещё
лучше.
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JODI MARR, DAN WARNER, JOHN MERCHANT, MICHAEL PENNIMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.