Paroles et traduction MIKA - Grace Kelly - Orchestra Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
attract
you?
Do
I
repulse
you
Привлекаю
ли
я
вас?
отталкиваю
ли
я
вас?
With
my
queasy
smile?
С
моей
тошнотворной
улыбкой?
Am
I
too
dirty?
Am
I
too
flirty?
Я
слишком
грязная?
я
слишком
кокетливая?
Do
I
like
what
you
like?
Нравится
ли
мне
то,
что
нравится
тебе?
I
could
be
wholesome,
I
could
be
loathsome
Я
мог
быть
здоровым,
я
мог
быть
отвратительным.
Guess
I'm
a
little
bit
shy
Наверное,
я
немного
застенчива.
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
тебе
не
нравлюсь,
Without
making
me
try?
не
заставляя
меня
пытаться?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Я
пыталась
быть
как
Грейс
Келли.
But
all
her
looks
were
too
sad
Но
все
ее
взгляды
были
слишком
печальны.
So
I
tried
a
little
Freddie
Поэтому
я
попробовал
немного
Фредди.
I've
gone
identity
mad!
Я
сошел
с
ума
от
идентичности!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
How
can
I
help
it?
How
can
I
help
it?
Что
я
могу
поделать?
How
can
I
help
what
you
think?
Как
я
могу
помочь
тому,
что
ты
думаешь?
Hello
my
baby,
hello
my
baby
Здравствуй,
мой
малыш,
здравствуй,
мой
малыш,
Putting
my
life
on
my
brink
ставящий
мою
жизнь
на
грань.
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me
Почему
я
тебе
не
нравлюсь,
почему
я
Like
yourself?
Тебе
не
нравлюсь,
как
ты
сам?
Should
I
bend
over?
Should
I
look
older
Должен
ли
я
наклониться?
должен
ли
я
выглядеть
старше
To
be
put
on
your
shelf?
Чтобы
положить
тебя
на
полку?
I
try
to
be
like
Grace
Kelly
Я
стараюсь
быть
как
Грейс
Келли.
But
all
her
looks
were
too
sad
Но
все
ее
взгляды
были
слишком
печальны.
So
I
tried
a
little
Freddie
Поэтому
я
попробовал
немного
Фредди.
I've
gone
identity
mad!
Я
сошел
с
ума
от
идентичности!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
Say
what
you
want
to
satisfy
yourself,
hey
Скажи,
что
ты
хочешь,
чтобы
удовлетворить
себя,
Эй
But
you
only
want
what
everybody
else
Но
ты
хочешь
того
же,
что
и
все
остальные.
Says
you
should
want,
you
want
Говорит,
что
ты
должен
хотеть,
ты
хочешь
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
I
could
be
violet
sky
Я
мог
бы
быть
фиолетовым
небом.
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Я
мог
бы
быть
коричневым,
я
мог
бы
быть
синим.
Violet
sky
Фиолетовое
небо
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Я
мог
бы
причинить
боль,
я
мог
бы
быть
пурпурным.
I
could
be
anything
you
like
Я
могу
быть
кем
угодно,
кем
ты
захочешь.
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Должен
быть
зеленым,
должен
быть
злым.
Gotta
be
everything
more
Должно
быть
все
больше
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me?
Почему
я
тебе
не
нравлюсь?
Walk
out
the
door!
Выходи
за
дверь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JODI MARR, DAN WARNER, JOHN MERCHANT, MICHAEL PENNIMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.