MIKA - Tah Dah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MIKA - Tah Dah




It's getting harder and harder to bear
Это становится все труднее и труднее выносить.
You got me acting like a clown in a collar
Из-за тебя я веду себя, как клоун в ошейнике.
You got me spending all the time I can spare
Ты заставляешь меня тратить на тебя все свободное время.
You got me wasting every dime, every dollar
Из-за тебя я трачу каждый цент, каждый доллар.
When I stumble and fall does it hurt you at all?
Когда я спотыкаюсь и падаю, тебе вообще больно?
Will it twist like a knife for the rest of your life?
Будет ли она крутиться, как нож, всю оставшуюся жизнь?
You think that love's a joke but there ain't to much to laugh at
Ты думаешь, что любовь-это шутка, но смеяться не над чем.
And it's all for show, should I keep my ticket after?
И это все для показухи, должен ли я оставить свой билет после?
Or should I just go when you're begging for attention?
Или мне просто уйти, когда ты умоляешь о внимании?
Once the crowd goes home and there's no one left to listen, tah dah!
Как только толпа разойдется по домам и некому будет слушать, та-да!
You got me jumping through a circle of fire
Из-за тебя я прыгаю через огненный круг.
You got me juggling everything that I care for
Ты заставляешь меня жонглировать всем, что мне дорого.
In your world is like a cage with a tiger
В твоем мире, как в клетке с тигром.
That's what the cuts and all the bruises are there for
Вот для чего все эти порезы и синяки.
When I stumble and fall does it hurt you at all?
Когда я спотыкаюсь и падаю, тебе вообще больно?
Will it twist like a knife for the rest of your life?
Будет ли она крутиться, как нож, всю оставшуюся жизнь?
You think that love's a joke but there ain't to much to laugh at
Ты думаешь, что любовь-это шутка, но смеяться не над чем.
And it's all for show, should I keep my ticket after?
И это все для показухи, должен ли я оставить свой билет после?
Or should I just go when you're begging for attention?
Или мне просто уйти, когда ты умоляешь о внимании?
Once the crowd goes home and there's no one left to listen
Однажды толпа расходится по домам, и некому слушать.
I got the freedom to love, I got the freedom to leave
У меня есть свобода любить, у меня есть свобода уходить.
Well, now enough is enough, I'm not a trick up your sleeve
Что ж, теперь с меня хватит, я тебе не козырь в рукаве.
I'm not a part of your show, can't make me popup and go
Я не часть твоего шоу, Ты не можешь заставить меня выскочить и уйти.
One day your curtain will close, I've got to let you know
Однажды твой занавес закроется, я должен дать тебе знать.
I've got to let you know
Я должен дать тебе знать.
Oh, I've got to let you know
О, я должен дать тебе знать.
You think that love's a joke but there ain't to much to laugh at
Ты думаешь, что любовь-это шутка, но смеяться не над чем.
And it's all for show, should I keep my ticket after?
И это все для показухи, должен ли я оставить свой билет после?
Or should I just go when you're begging for attention?
Или мне просто уйти, когда ты умоляешь о внимании?
Once the crowd goes home and there's no one left to listen, tah dah!
Как только толпа разойдется по домам и некому будет слушать, та-да!





Writer(s): WILLIAMS PHARRELL L, MARR JODI, PENNIMAN MICHAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.