Paroles et traduction Mikael Gabriel feat. Isac Elliot - Maailman Laidalla
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maailman Laidalla
На краю света
Maailman
laidalla
susta
kaukana
На
краю
света,
далеко
от
тебя
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Ja
sä
et
saa
mun
käsialast
edes
selvää
И
ты
не
можешь
разобрать
мой
почерк
Vaik
oon
kaukana
ni
beibi
osaa
lentää
Хотя
я
далеко,
детка,
умею
летать
Nää
välimatkat
taittuu
nopeempaa
ku
päivät
vaihtuu
Эти
расстояния
преодолеваются
быстрее,
чем
меняются
дни
Nää
on
niit
kerran
elämäs
eikä
koskaa
samanlaist
tuu
Это
те
моменты,
что
бывают
раз
в
жизни,
и
никогда
не
повторятся
Löysin
jonkun
jonka
kaa
ajaa
samaa
kaistaa
Я
нашел
кого-то,
с
кем
ехать
по
одной
дороге
Joka
haluu
olla
mun
kaa
vaikkei
kannattaiskaa
Кто
хочет
быть
со
мной,
даже
если
это
не
стоит
того
Nyt
on
vaa
minä
ja
sinä,
sinä
ja
minä,
bae
Теперь
есть
только
я
и
ты,
ты
и
я,
малышка
Nyt
on
vaa
sinä
ja
minä,
minä
ja
sinä,
bae
Теперь
есть
только
ты
и
я,
я
и
ты,
малышка
Enkä
saa
unta
ku
laitan
mun
silmät
kii
И
я
не
могу
уснуть,
когда
закрываю
глаза
Ja
lupaan
etten
päästä
irti
jos
sä
pidät
kii
И
обещаю,
не
отпущу,
если
ты
будешь
держать
Miten
tän
sanois?
Pukee
sen
sanoiks?
Как
бы
это
сказать?
Одеть
это
в
слова?
Sä
oot
upee,
mä
sanoin
Ты
прекрасна,
я
сказал
Sus
on
vaa
tasoi
У
тебя
просто
уровень
Maailman
laidalla
susta
kaukana
На
краю
света,
далеко
от
тебя
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Satelliiteista
näet
taivaalta
Со
спутников
видно
с
неба
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Ja
mä
katon
sua
ku
hiomatont
timanttii
И
я
смотрю
на
тебя,
как
на
отшлифованный
бриллиант
Mielipiteit
monta,
välil
rakkautta,
välil
vihasii
Много
мнений,
иногда
любовь,
иногда
ненависть
Muistan
ku
katottii
Bodom,
käveltii
metsää
Помню,
как
смотрели
Бодом,
гуляли
по
лесу
Käytii
kaivertaa
nimikirjaimet
puuhun
Ходили
вырезать
инициалы
на
дереве
Unelmat
toteutuu,
se
ei
vaadi
mitää
voodoot
Мечты
сбываются,
это
не
требует
никакой
вуду
Mut
sait
mut
sokeutuu,
sen
näkee
mitä
puuttuu
Но
ты
ослепила
меня,
видно,
чего
не
хватает
Oon
27,
en
mikää
lapsi
enää
Мне
27,
я
уже
не
ребенок
Sä
oot
se
jonka
takii
jaksan
sata
lasis
vetää
Ты
та,
ради
которой
я
могу
выпить
сто
стаканов
Enkä
saa
unta
ku
laitan
mun
silmät
kii
И
я
не
могу
уснуть,
когда
закрываю
глаза
Ja
lupaan
etten
päästä
irti
jos
sä
pidät
kii
И
обещаю,
не
отпущу,
если
ты
будешь
держать
Miten
tän
sanois?
Pukee
sen
sanoiks?
Как
бы
это
сказать?
Одеть
это
в
слова?
Sä
oot
upee,
mä
sanoin
Ты
прекрасна,
я
сказал
Sus
on
vaa
tasoi
У
тебя
просто
уровень
Maailman
laidalla
susta
kaukana
На
краю
света,
далеко
от
тебя
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Satelliiteista
näet
taivaalta
Со
спутников
видно
с
неба
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Joo,
oh,
eeh,
oh
Да,
о,
эй,
о
Joo,
tääl
mä
oon
Да,
вот
я
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Joo,
oh,
eeh,
oh
Да,
о,
эй,
о
Joo,
tääl
mä
oon
Да,
вот
я
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Maailman
laidalla
susta
kaukana
На
краю
света,
далеко
от
тебя
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Satelliiteista
näet
taivaalta
Со
спутников
видно
с
неба
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Maailman
laidalla
susta
kaukana
На
краю
света,
далеко
от
тебя
Piirrän
hiekkaan
sun
nimen
Пишу
на
песке
твое
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joonas Angeria, Mikael Sohlman, Jarkko Ehnqvist, Patric Sebastian Sarin, Kalle August Leonard Lindroth, Lasse Kristian Kurki, Isac Elliot Lunden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.