Georges Bizet feat. Mikael Melbye, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Choeur de l'Opéra de Paris - Carmen / Act 1: Introduction: "Sur la place chacun passe" - traduction des paroles en allemand

Carmen / Act 1: Introduction: "Sur la place chacun passe" - Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Georges Bizet traduction en allemand




Carmen / Act 1: Introduction: "Sur la place chacun passe"
Carmen / Akt 1: Einleitung: "Sur la place chacun passe"
Sur la place, chacun passe, chacun vient, chacun va
Auf dem Platz geht jeder vorbei, jeder kommt, jeder geht
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese hier!
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese hier!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese hier!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Drôles de gens!
Komische Leute!
À la porte du camp de garde pour tuer le temps
An der Tür des Wachhauses, um Zeit zu vertreiben
En fumant, j'observe et regarde passer les passants
Rauchend beobachte und sehe ich die Vorübergehenden
Sur la place, chacun passe, chacun vient, chacun va
Auf dem Platz geht jeder vorbei, jeder kommt, jeder geht
Sur la place, chacun passe, chacun vient, chacun va
Auf dem Platz geht jeder vorbei, jeder kommt, jeder geht
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese hier!
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese hier!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Drôles de gens que ces gens-là!
Komische Leute, diese hier!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Drôles de gens!
Komische Leute!
Regardez donc cette petite qui semble vouloir nous parler
Seht nur das Mädchen dort, das uns anzusprechen scheint
Voyez, voyez, elle tourne, elle décide
Schaut, schaut, sie wendet sich und entscheidet sich
À son secours, il faut aller
Ihr zur Hilfe müssen wir eilen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.