Paroles et traduction Mikael Rickfors - Lean On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lean On Me
Положись на меня
Sometimes
in
our
lives
we
all
have
pain
В
жизни
каждого
из
нас
бывают
моменты
боли,
We
all
have
sorrow
Моменты
печали.
But
if
we
are
wise
Но
если
мы
мудры,
We
know
that
there's
always
tomorrow
Мы
знаем,
что
всегда
есть
завтра.
Lean
on
me,
when
you're
not
strong
Положись
на
меня,
когда
тебе
не
хватает
сил,
And
I'll
be
your
friend
И
я
стану
твоим
другом,
I'll
help
you
carry
on
Я
помогу
тебе
продолжать
идти,
For
it
won't
be
long
Ведь
пройдет
не
так
много
времени,
'Til
I'm
gonna
need
Как
мне
понадобится
Somebody
to
lean
on
Кто-то,
на
кого
можно
опереться.
Please
swallow
your
pride
Прошу,
проглоти
свою
гордость,
If
I
have
faith
you
need
to
borrow
Если
тебе
нужно
немного
моей
веры,
For
no
one
can
fill
those
of
your
needs
Ведь
никто
не
сможет
заполнить
ту
пустоту
в
тебе,
That
you
won't
let
show
Которую
ты
прячешь.
You
just
call
on
me
brother,
when
you
need
a
hand
Просто
позови
меня,
родная,
когда
тебе
понадобится
помощь,
We
all
need
somebody
to
lean
on
Каждому
из
нас
нужен
кто-то,
на
кого
можно
положиться.
I
just
might
have
a
problem
that
you'll
understand
Возможно,
у
меня
есть
проблема,
которую
ты
поймешь.
We
all
need
somebody
to
lean
on
Каждому
из
нас
нужен
кто-то,
на
кого
можно
положиться.
Lean
on
me,
when
you're
not
strong
Положись
на
меня,
когда
тебе
не
хватает
сил,
And
I'll
be
your
friend
И
я
стану
твоим
другом,
I'll
help
you
carry
on
Я
помогу
тебе
продолжать
идти,
For
it
won't
be
long
Ведь
пройдет
не
так
много
времени,
'Til
I'm
gonna
need
Как
мне
понадобится
Somebody
to
lean
on
Кто-то,
на
кого
можно
опереться.
You
just
call
on
me
brother,
when
you
need
a
hand
Просто
позови
меня,
родная,
когда
тебе
понадобится
помощь,
We
all
need
somebody
to
lean
on
Каждому
из
нас
нужен
кто-то,
на
кого
можно
положиться.
I
just
might
have
a
problem
that
you'll
understand
Возможно,
у
меня
есть
проблема,
которую
ты
поймешь.
We
all
need
somebody
to
lean
on
Каждому
из
нас
нужен
кто-то,
на
кого
можно
положиться.
If
there
is
a
load
you
have
to
bear
Если
тебе
придется
нести
груз,
That
you
can't
carry
Который
тебе
не
под
силу,
I'm
right
up
the
road
Я
буду
рядом,
I'll
share
your
load
Я
разделю
твою
ношу.
If
you
just
call
me
(call
me)
Просто
позови
меня
(позови
меня),
If
you
need
a
friend
(call
me)
call
me
uh
huh(call
me)
if
you
need
a
friend
(call
me)
Если
тебе
понадобится
друг
(позови
меня)
позвони,
ага
(позови
меня),
если
тебе
понадобится
друг
(позови
меня)
If
you
ever
need
a
friend
(call
me)
Если
тебе
когда-нибудь
понадобится
друг
(позови
меня)
Call
me
(call
me)
call
me
(call
me)
call
me
Позови
меня
(позови
меня)
позови
меня
(позови
меня)
позови
меня
(Call
me)
call
me
(call
me)
if
you
need
a
friend
(Позови
меня)
позови
меня
(позови
меня),
если
тебе
понадобится
друг
(Call
me)
call
me
(call
me)
call
me
(call
me)
call
me
(call
me)
call
me
(call
me)
(Позови
меня)
позови
меня
(позови
меня)
позови
меня
(позови
меня)
позови
меня
(позови
меня)
позови
меня
(позови
меня)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Withers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.