Mikael Wiehe & Ebba Forsberg - Spanska stövlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikael Wiehe & Ebba Forsberg - Spanska stövlar




Spanska stövlar
Spanish Boots
Jag ska resa iväg, min käraste vän
I'm going to set out on a journey, my dearest friend
Jag ska segla ifrån dej imorgon
I'll sail away from you tomorrow
Finns det nånting, jag kan skicka tillbaka till dej
Is there something I can send back to you
Ifrån landet, dit jag kommer
From the country I go to
Nej, det finns inget, du kan skicka tillbaka till mej
No, there's nothing you can send back to me
Det finns ingenting, jag önskar att jag ägde
There's nothing I wish I owned
Bara att du kom hit tillbaka igen
Only that you could return here again
Likadan som när du reste
The same as when you left
Men jag trodde kanske, du ville ha nånting fint
But I thought maybe you wanted something nice
Gjort av silver eller ädla stenar
Made of silver or precious stones
Antingen från bergen runt Madrid
Either from the mountains around Madrid
Eller från kusten vid Barcelona
Or from the coast of Barcelona
Tag himmelens stjärnor och tag bergens guld
Take the stars of heaven and take the gold of the mountains
Tag dom vackraste pärlorna i havet
Take the most beautiful pearls in the sea
Jag skulle byta bort dom mot en kyss från dej
I would trade them for a kiss from you
Det är det enda, jag önskar att du gav mej
That's the only thing I wish you would give me
Men kanske är jag borta länge än
But maybe I'll be gone a long time
Och det är ju bara som jag frågar
And it's only as I ask
Finns det inget, jag kan skicka som kan minna dej om mej
Is there nothing I can send to remind you of me
Och göra dina dagar mindre långa
And make your days less long
Hur kan du, hur kan du fråga mej igen
How can you, how can you ask me again
Du vet ju att det bara gör mej ledsen
You know it only makes me sad
Samma sak som jag vill ha idag
Same thing that I want today
Vill jag ju ha igen imorgon
I'll want again tomorrow
Jag fick ett brev, det var en höstklar dag
I got a letter, it was on an autumn day
Det var ifrån båten som hon seglar med
It was from the boat she was sailing on
Det stod: "Jag vet inte när jag kommer tillbaks
It said: "I don't know when I'll be back
Det beror hur jag känner det"
It depends on how I feel"
om du, min älskade, känner det
So if you, my love, feel so
Har dina tankar väl börjat irra
Your thoughts have started to wander
tänker du inte längre mej
Then you no longer think of me
Utan landet, dit du reser
But of the country you're going to
tag somrarnas hetta och tag vintrarnas köld
So take the heat of summer and the cold of winter
Tag vårvinterns vildaste vindar
Take the wildest winds of spring
Jo, kanske finns det nånting, du kan skicka hem till mej:
Yes, maybe there is something you can send home to me:
Spanska stövlar av mjukt, spanskt läder
Spanish boots of soft, Spanish leather





Writer(s): Bob Dylan, Mikael Wiehe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.