Paroles et traduction Mikael Wiehe och Kabaréorkestern - Titanic (andraklasspassagerarens sista sång)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titanic (andraklasspassagerarens sista sång)
Титаник (последняя песня пассажира второго класса)
Det
började
som
en
skakning
på
nedre
däck
Всё
началось
с
того,
что
на
нижней
палубе
началась
тряска,
Det
fyllde
oss
väl
mer
med
häpnad
än
med
skräck
Это
скорее
удивило
нас,
чем
испугало.
Vi
förstod
inte
riktigt
orsaken
till
Мы
не
совсем
понимали
причину,
Att
fartyget
sprungit
läck
По
которой
корабль
дал
течь.
Man
hade
sagt
oss
att
detta
var
världens
modernaste
Нам
ведь
говорили,
что
это
самый
современный
в
мире,
Osänkbara
skepp
Непотопляемый
корабль.
Du
tog
vårt
foto
av
barnen,
dina
smycken
och
din
hatt
Ты
взяла
нашу
фотографию
с
детьми,
свои
украшения
и
шляпу.
Jag
tog
en
tröja
Я
взял
свитер,
Jag
tänkte
att
havet
är
säkert
kallt
Я
подумал,
что
в
море,
наверное,
холодно.
När
vi
steg
ut
ur
vår
hytt
och
såg
Когда
мы
вышли
из
каюты
и
увидели,
Hur
vattnet
börjat
strömma
in
Как
вода
начала
поступать
внутрь,
Såg
jag
en
tår,
eller
var
det
kanske
en
droppe
vatten
Я
увидел
слезу,
или,
может
быть,
это
была
капля
воды
På
din
kind
На
твоей
щеке.
Vi
fäljde
pilar
som
angav
räddningsbåtens
plats
Мы
последовали
за
стрелками,
указывающими
место
спасательной
шлюпки,
Det
var
på
översta
däck
fast
det
'gentli'n
var
första
klass
Это
было
на
верхней
палубе,
хотя
джентльмены
были
в
первом
классе.
Vi
var
rätt
många
men
alla
tog
det
ganska
lugnt
Нас
было
довольно
много,
но
все
отнеслись
к
этому
довольно
спокойно.
Det
var
väl
bara
en
herre
från
tredje
klass
Был
только
один
господин
из
третьего
класса,
Som
trängde
sej
lite
dumt
Который
вёл
себя
немного
глупо.
Vi
träffa
en
man
som
vi
hälsat
på
förut
Мы
встретили
человека,
с
которым
уже
здоровались
раньше,
Han
presenterade
oss
för
sin
dotter
och
sin
fru
Он
представил
нас
своей
жене
и
дочери.
När
vi
kom
upp
på
däck,
sa
kaptenen
Когда
мы
поднялись
на
палубу,
капитан
сказал,
Att
livbåten
inte
gick
att
få
i
sjön
Что
спустить
спасательную
шлюпку
на
воду
невозможно.
Det
var
visst
kedjorna
till
nå'n
hissanordning
Кажется,
кто-то
забыл
про
цепи,
Som
någon
hade
glömt
Которые
крепили
какой-то
лифт.
Vi
gick
till
baren
och
fick
ett
gratis
glas
champagne
Мы
пошли
в
бар
и
выпили
по
бесплатному
бокалу
шампанского,
Och
vi
skålade
för
imperiet
och
för
varann'
И
мы
подняли
бокалы
за
империю
и
друг
за
друга.
Nu
börja
skeppet
att
sjunka
snabbare
Корабль
начал
тонуть
быстрее,
Och
dess
lutning
var
ganska
stor
И
крен
его
был
довольно
сильным.
Många
hoppade
i
vattnet
Многие
прыгнули
в
воду,
Men
vi
beslöt
att
stanna
kvar
ombord
Но
мы
решили
остаться
на
борту.
Sen
lämna
råttorna
skeppet
för
att
söka
sej
mot
land
Потом
крысы
покинули
корабль
в
поисках
земли,
Men
vi
stod
kvar
där
på
däcket
och
höll
varann'
i
hand
Но
мы
все
еще
стояли
на
палубе,
держась
за
руки.
Vi
tänkte,
havet
är
alltför
stort
och
kallt
och
vilt
Мы
подумали,
что
море
слишком
большое,
холодное
и
бурное,
Och
i
dom
båtar
som
satts
i
sjön
fanns
inte
plats
А
в
спущенных
на
воду
лодках
не
было
места
För
en
enda
till
Ни
для
кого
больше.
Sen
spela
fartygsorkestern
Närmare
Gud
till
Dig
Затем
корабельный
оркестр
заиграл
"Ближе,
Господь,
к
Тебе".
Det
kändes
lite
fånigt
men
ändå
rätt
typiskt
Это
было
немного
глупо,
но
в
то
же
время
типично
För
just
vår
tid
Для
нашего
времени.
Vi
har
förlorat
den
allra
sista
gnuttan
hopp
Мы
потеряли
последнюю
крупицу
надежды.
Vi
går
till
botten
där
vi
står
Мы
идем
на
дно,
где
и
стоим,
Men
flaggan,
den
går
i
topp
Но
флаг
наш
развевается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.