Mikael Wiehe - Det Sorgliga Sändebudet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikael Wiehe - Det Sorgliga Sändebudet




Det Sorgliga Sändebudet
Печальный вестник
Det var en gång ett sändebud
Жил-был однажды вестник
Med sorgliga besked
С печальными вестями,
Och en blick som aldrig lyfte sej från jorden
И взгляд его никогда не поднимался от земли.
När man fråga' var han kom ifrån
Когда его спрашивали, откуда он,
peka' han och teg
Он указывал и молчал,
För hans läppar kunde inte forma orden
Ибо его губы не могли вымолвить ни слова.
Han bodde i ett källarhåll
Он жил в подвале,
Det var där, han helst höll till
Там он предпочитал находиться,
Det var alltid dit, han sökte sej tillbaka
Туда он всегда возвращался.
Men en dag steg han fram med en lapp
Но однажды он вышел с запиской,
Där det stod med spretig stil:
Где неровным почерком было написано:
Jag svär att jag kan känna marken skaka
«Клянусь, я чувствую, как дрожит земля».
Och löven föll från träden
И листья падали с деревьев,
Och haven gled isär
И моря расступались,
Och han mötte bara vrede och förtvivlan
И он встречал лишь гнев и отчаяние.
Och nån fick säg' dom enkla ord
И кто-то должен был сказать ему простые слова,
Som lyste upp hans själ:
Которые осветили бы его душу:
Har du inget gott att säg' kan du tiga
«Если тебе нечего сказать хорошего, то лучше молчи».






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.