Paroles et traduction Mikael Wiehe - Det Vackra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
en
värld
som
muterar
i
ständig
förvandling
In
a
world
that
mutates,
in
constant
transformation
Där
allt
är
i
rörelse,
allt
är
en
blandning
Where
all
is
in
motion,
a
swirling
combination
Där
allting
är
delat
i
kvinnligt
och
manligt
Where
everything's
divided,
feminine
and
masculine
Allting
är
tanke,
ord
eller
handling
All
is
thought,
word,
or
action,
a
constant
paradigm
Allt
är
en
härva
av
lögner
och
sanning
A
tangled
web
of
lies
and
truth,
hard
to
determine
Där
fogarna
släpper
och
klyftorna
vidgas
Where
the
seams
are
splitting,
the
chasms
ever
widening
Där
dom
som
är
smarta
är
dom
som
kan
fiffla
Where
the
smart
ones
are
the
ones
who
know
the
art
of
fiddling
Där
några
ska
krusas
och
trugas
och
smickras
Where
some
are
to
be
pampered,
coaxed,
and
flattered
so
Andra
ska
hotas,
hunsas
och
piskas
Others
threatened,
bullied,
and
with
a
harsh
whip,
controlled
Där
domar'n
är
mutad
och
matchen
är
fixad
Where
the
referee
is
bribed,
the
match
a
rigged
affair
Bland
dårar
som
drömmer
om
yttersta
dagen
Among
fools
who
dream
of
the
ultimate
doomsday
När
alla
som
tvivlar
ska
kastas
i
haven
When
all
who
doubt
shall
be
cast
into
the
waves
Bland
munkar
och
mullor,
rabbiner
och
präster
Among
monks
and
mullahs,
rabbis
and
preachers
bold
Som
legitimerar
sitt
hat
med
heliga
texter
Who
justify
their
hate
with
scriptures,
stories
told
Bland
gäckande
skuggor,
grå
eminenser
Among
mocking
shadows,
grey
eminences
reside
Det
snaggade
hatet
i
stålskodda
kängor
The
snarling
hatred
in
steel-capped
boots,
they
cannot
hide
Hemliga
avtal
och
dolda
agendor
Secret
deals
and
agendas,
hidden
from
the
light
Ska
jag
söka
det
vackra
Should
I
seek
the
beautiful,
in
this
world
so
cruel?
Ska
jag
söka
det
sanna
Should
I
seek
the
truth,
when
lies
are
the
general
rule?
Ska
jag
söka
det
mjuka
Should
I
seek
the
gentle,
the
soft
amidst
the
fray?
Ska
jag
söka
det
varma
Should
I
seek
the
warmth,
in
this
cold
and
desolate
way?
Ska
jag
söka
nåt
annat...
Should
I
seek
something
else,
tell
me,
my
dear,
I
pray...
Under
trasiga
himlar
och
tomma
planeter
Under
broken
skies
and
planets,
barren
and
unwhole
Bland
förbrukade
gudar
och
falska
profeter
Among
gods
forsaken,
false
prophets
taking
their
toll
I
ändlösa
gångar,
grå
labyrinter
In
endless
corridors,
grey
labyrinths
unwind
Sörjan
och
stanken
i
odjurets
inre
The
muck
and
the
stench
within
the
beast,
a
corrupted
kind
Tomhet
som
ekar,
längtan
som
brinner
Emptiness
echoes,
longing
burns
with
a
fiery
brand
Bland
tiggare,
fyllon
och
trasproletärer
Among
beggars,
drunkards,
and
the
ragged
proletarians
Kritstrecksrandiga
mångmiljonärer
Pinstripe-suited
multimillionaires
with
their
airs
Bland
före
detta
revolutionärer
Among
former
revolutionaries,
ideals
long
gone
Som
viker
ut
sej
i
Veckans
Affärer
Who
flaunt
themselves
in
"Business
Weekly,"
a
twisted
dawn
Bland
mördare,
tjuvar
och
dynamitarder
Among
murderers,
thieves,
and
dynamite
brigades
so
sly
Som
lägger
rabarber
på
statens
miljarder
Who
pilfer
the
state's
billions,
with
nary
a
sigh
Reellt
existerande
nyliberaler
Real-existing
neoliberals,
a
heartless,
greedy
breed
Som
bara
är
människor
när
dom
betaler
Who
are
only
human
when
they
pay,
a
selfish
deed
Bland
mumifierade
manschauvinister
Among
mummified
male
chauvinists,
stuck
in
the
past
Mediedrogade
ghettoligister
Media-drugged
ghetto
gangsters,
living
life
so
fast
Nya
och
gamla
imperialister
New
and
old
imperialists,
power
their
desire
Neonazister
och
nykommunister
Neo-Nazis
and
new
communists,
fueling
the
fire
Expresidenter
med
tappade
brallor
Ex-presidents
with
pants
down,
scandals
on
display
Polismästare
på
fel
sida
av
gallret
Police
chiefs
on
the
wrong
side
of
bars,
where
justice
holds
sway
Vakter
som
väntar
sig
värre
kravaller
Guards
anticipating
worse
riots,
with
each
passing
day
Vinster
som
stiger,
löner
som
faller
Profits
rising,
wages
falling,
as
the
people
pay
Medan
fångar
som
forslas
till
främmande
länder
While
prisoners
are
transported
to
foreign
lands
afar
Där
frihet
försvaras
med
glödande
tänger
Where
freedom's
defended
with
glowing
tongs,
leaving
a
scar
Sprattlar
som
fiskar
i
bödlarnas
händer
They
thrash
like
fish
in
the
executioners'
hands
so
tight
Betraktas
som
skyldiga
tills
dom
bekänner
Deemed
guilty
until
they
confess,
day
and
night
Och
justitieministrar
svajar
och
kränger
And
ministers
of
justice
sway
and
lurch
with
doubt
Fladdrar
som
kappor
när
vindarna
vänder
Fluttering
like
capes
as
the
winds
of
change
spout
Tiger
och
blundar
och
tvår
sina
händer
They
turn
a
blind
eye,
washing
their
hands
of
guilt's
stain
Ska
jag
söka
det
vackra...
Should
I
seek
the
beautiful,
amidst
this
pain?
Bland
mänskliga
bomber
och
tonårssoldater
Among
human
bombs
and
teenage
soldiers,
so
young
and
so
lost
Grus
och
ruiner,
raserade
gator
Gravel
and
ruins,
streets
devastated,
at
what
cost?
Skärvor
och
spillror
och
splitter
och
trasor
Shards
and
debris,
splinters
and
rags
scattered
all
around
Blodiga
bylten
och
ruttna
kadaver
Bloody
bundles
and
rotting
cadavers
upon
the
ground
Bland
murar
och
taggtråd
och
skyddsbarriärer
Among
walls
and
barbed
wire,
protective
barriers
rise
Livstidsfördrivna
i
ändlösa
läger
Lifetime
exiles
in
endless
camps,
under
empty
skies
Ungar
som
dör
i
donerade
kläder
Children
dying
in
donated
clothes,
a
tragic
plight
Medan
dom
med
kontakter
gör
goda
affärer
While
those
with
connections
make
deals,
day
and
night
Bland
våldets
och
mördandets
apologeter
Among
apologists
for
violence
and
murder's
reign
Dödens
apostlar,
maktens
trumpeter
Apostles
of
death,
power's
trumpets,
a
mournful
strain
Som
ser
sej
själva
som
auktoriteter
Who
see
themselves
as
authorities,
with
selfish
pride
När
dom
rapar
opp
Pentagons
senaste
teser
As
they
regurgitate
the
Pentagon's
latest
lies
Bland
plundrade
tempel
och
välta
statyer
Among
plundered
temples
and
toppled
statues
of
old
Friserade
sanningar,
sagor
och
myter
Fabricated
truths,
fairytales,
and
myths
untold
Bland
skriken
som
stiger,
blodet
som
flyter
Among
the
rising
screams,
the
blood
that
freely
flows
Skuggor
som
föder
nya
martyrer
Shadows
that
birth
new
martyrs,
as
the
whole
world
knows
Bakom
blanka
kulisser
och
tomma
fasader
Behind
shiny
curtains
and
empty
facades
so
grand
I
villaförorternas
fläckfria
rader
In
the
pristine
rows
of
suburban
villa
land
På
flydda
fält
och
övergivna
barrikader
On
abandoned
fields
and
barricades
of
the
past
Bland
forna
kamrater
som
har
blitt
byråkrater
Among
former
comrades
turned
bureaucrats,
their
ideals
surpassed
Med
bleknade
drömmar
och
minnen
som
skaver
With
faded
dreams
and
memories
that
chafe
and
sting
I
hällande
regn
och
brinnande
hetta
In
pouring
rain
and
burning
heat,
I
search
for
you
Med
febriga
ögon
och
spruckna
läppar
With
feverish
eyes
and
cracked
lips,
parched
through
and
through
En
sjöman
i
öknen
på
jakt
efter
vatten
A
sailor
in
the
desert,
seeking
water's
embrace
En
galen
pirat
på
jakt
efter
skatten
A
mad
pirate
hunting
treasure,
at
a
frantic
pace
Ryggen
mot
väggen,
kniven
på
strupen
Back
against
the
wall,
the
knife
against
my
throat
Förbannad,
förhärdad,
försmådd
och
förlupen
Cursed,
hardened,
scorned,
and
lost,
adrift
in
a
boat
Aldrig
förlorad,
knäckt
eller
bruten
Never
defeated,
broken,
or
bent,
I'll
stay
afloat
I
leda
och
lättja,
tidsbrist
och
rastlöshet
In
boredom
and
laziness,
time
constraints
and
restlessness
Kyla
och
kättja,
hybris
och
maktlöshet
Coldness
and
depravity,
euphoria
and
powerlessness
Perfektionismens
hjälplösa
tafflighet
The
helpless
absurdity
of
perfection's
demand
Tölpaktigt
taktlöshet,
brist
på
anpasslighet
Boorish
tactlessness,
lack
of
adaptability
at
hand
På
blodiga
knän
och
såriga
händer
On
bloody
knees
and
wounded
hands,
I
crawl
and
I
climb
Med
vässade
klor
och
blottade
tänder
With
sharpened
claws
and
bared
teeth,
against
the
sands
of
time
En
timme
taget,
en
meter
i
sänder
An
hour
taken,
a
meter
at
a
time,
I
strive
and
I
rise
Ska
jag
söka
det
vackra...
Should
I
seek
the
beautiful,
within
your
eyes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikael wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.