Mikael Wiehe - Det Vackra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikael Wiehe - Det Vackra




Det Vackra
The Beautiful
I en värld som muterar i ständig förvandling
In a world that mutates, in constant transformation
Där allt är i rörelse, allt är en blandning
Where all is in motion, a swirling combination
Där allting är delat i kvinnligt och manligt
Where everything's divided, feminine and masculine
Allting är tanke, ord eller handling
All is thought, word, or action, a constant paradigm
Allt är en härva av lögner och sanning
A tangled web of lies and truth, hard to determine
Där fogarna släpper och klyftorna vidgas
Where the seams are splitting, the chasms ever widening
Där dom som är smarta är dom som kan fiffla
Where the smart ones are the ones who know the art of fiddling
Där några ska krusas och trugas och smickras
Where some are to be pampered, coaxed, and flattered so
Andra ska hotas, hunsas och piskas
Others threatened, bullied, and with a harsh whip, controlled
Där domar'n är mutad och matchen är fixad
Where the referee is bribed, the match a rigged affair
Bland dårar som drömmer om yttersta dagen
Among fools who dream of the ultimate doomsday
När alla som tvivlar ska kastas i haven
When all who doubt shall be cast into the waves
Bland munkar och mullor, rabbiner och präster
Among monks and mullahs, rabbis and preachers bold
Som legitimerar sitt hat med heliga texter
Who justify their hate with scriptures, stories told
Bland gäckande skuggor, grå eminenser
Among mocking shadows, grey eminences reside
Det snaggade hatet i stålskodda kängor
The snarling hatred in steel-capped boots, they cannot hide
Hemliga avtal och dolda agendor
Secret deals and agendas, hidden from the light
Ska jag söka det vackra
Should I seek the beautiful, in this world so cruel?
Ska jag söka det sanna
Should I seek the truth, when lies are the general rule?
Ska jag söka det mjuka
Should I seek the gentle, the soft amidst the fray?
Ska jag söka det varma
Should I seek the warmth, in this cold and desolate way?
Ska jag söka nåt annat...
Should I seek something else, tell me, my dear, I pray...
Under trasiga himlar och tomma planeter
Under broken skies and planets, barren and unwhole
Bland förbrukade gudar och falska profeter
Among gods forsaken, false prophets taking their toll
I ändlösa gångar, grå labyrinter
In endless corridors, grey labyrinths unwind
Sörjan och stanken i odjurets inre
The muck and the stench within the beast, a corrupted kind
Tomhet som ekar, längtan som brinner
Emptiness echoes, longing burns with a fiery brand
Bland tiggare, fyllon och trasproletärer
Among beggars, drunkards, and the ragged proletarians
Kritstrecksrandiga mångmiljonärer
Pinstripe-suited multimillionaires with their airs
Bland före detta revolutionärer
Among former revolutionaries, ideals long gone
Som viker ut sej i Veckans Affärer
Who flaunt themselves in "Business Weekly," a twisted dawn
Bland mördare, tjuvar och dynamitarder
Among murderers, thieves, and dynamite brigades so sly
Som lägger rabarber statens miljarder
Who pilfer the state's billions, with nary a sigh
Reellt existerande nyliberaler
Real-existing neoliberals, a heartless, greedy breed
Som bara är människor när dom betaler
Who are only human when they pay, a selfish deed
Bland mumifierade manschauvinister
Among mummified male chauvinists, stuck in the past
Mediedrogade ghettoligister
Media-drugged ghetto gangsters, living life so fast
Nya och gamla imperialister
New and old imperialists, power their desire
Neonazister och nykommunister
Neo-Nazis and new communists, fueling the fire
Expresidenter med tappade brallor
Ex-presidents with pants down, scandals on display
Polismästare fel sida av gallret
Police chiefs on the wrong side of bars, where justice holds sway
Vakter som väntar sig värre kravaller
Guards anticipating worse riots, with each passing day
Vinster som stiger, löner som faller
Profits rising, wages falling, as the people pay
Medan fångar som forslas till främmande länder
While prisoners are transported to foreign lands afar
Där frihet försvaras med glödande tänger
Where freedom's defended with glowing tongs, leaving a scar
Sprattlar som fiskar i bödlarnas händer
They thrash like fish in the executioners' hands so tight
Betraktas som skyldiga tills dom bekänner
Deemed guilty until they confess, day and night
Och justitieministrar svajar och kränger
And ministers of justice sway and lurch with doubt
Fladdrar som kappor när vindarna vänder
Fluttering like capes as the winds of change spout
Tiger och blundar och tvår sina händer
They turn a blind eye, washing their hands of guilt's stain
Ska jag söka det vackra...
Should I seek the beautiful, amidst this pain?
Bland mänskliga bomber och tonårssoldater
Among human bombs and teenage soldiers, so young and so lost
Grus och ruiner, raserade gator
Gravel and ruins, streets devastated, at what cost?
Skärvor och spillror och splitter och trasor
Shards and debris, splinters and rags scattered all around
Blodiga bylten och ruttna kadaver
Bloody bundles and rotting cadavers upon the ground
Bland murar och taggtråd och skyddsbarriärer
Among walls and barbed wire, protective barriers rise
Livstidsfördrivna i ändlösa läger
Lifetime exiles in endless camps, under empty skies
Ungar som dör i donerade kläder
Children dying in donated clothes, a tragic plight
Medan dom med kontakter gör goda affärer
While those with connections make deals, day and night
Bland våldets och mördandets apologeter
Among apologists for violence and murder's reign
Dödens apostlar, maktens trumpeter
Apostles of death, power's trumpets, a mournful strain
Som ser sej själva som auktoriteter
Who see themselves as authorities, with selfish pride
När dom rapar opp Pentagons senaste teser
As they regurgitate the Pentagon's latest lies
Bland plundrade tempel och välta statyer
Among plundered temples and toppled statues of old
Friserade sanningar, sagor och myter
Fabricated truths, fairytales, and myths untold
Bland skriken som stiger, blodet som flyter
Among the rising screams, the blood that freely flows
Skuggor som föder nya martyrer
Shadows that birth new martyrs, as the whole world knows
Bakom blanka kulisser och tomma fasader
Behind shiny curtains and empty facades so grand
I villaförorternas fläckfria rader
In the pristine rows of suburban villa land
flydda fält och övergivna barrikader
On abandoned fields and barricades of the past
Bland forna kamrater som har blitt byråkrater
Among former comrades turned bureaucrats, their ideals surpassed
Med bleknade drömmar och minnen som skaver
With faded dreams and memories that chafe and sting
I hällande regn och brinnande hetta
In pouring rain and burning heat, I search for you
Med febriga ögon och spruckna läppar
With feverish eyes and cracked lips, parched through and through
En sjöman i öknen jakt efter vatten
A sailor in the desert, seeking water's embrace
En galen pirat jakt efter skatten
A mad pirate hunting treasure, at a frantic pace
Ryggen mot väggen, kniven strupen
Back against the wall, the knife against my throat
Förbannad, förhärdad, försmådd och förlupen
Cursed, hardened, scorned, and lost, adrift in a boat
Aldrig förlorad, knäckt eller bruten
Never defeated, broken, or bent, I'll stay afloat
I leda och lättja, tidsbrist och rastlöshet
In boredom and laziness, time constraints and restlessness
Kyla och kättja, hybris och maktlöshet
Coldness and depravity, euphoria and powerlessness
Perfektionismens hjälplösa tafflighet
The helpless absurdity of perfection's demand
Tölpaktigt taktlöshet, brist anpasslighet
Boorish tactlessness, lack of adaptability at hand
blodiga knän och såriga händer
On bloody knees and wounded hands, I crawl and I climb
Med vässade klor och blottade tänder
With sharpened claws and bared teeth, against the sands of time
En timme taget, en meter i sänder
An hour taken, a meter at a time, I strive and I rise
Ska jag söka det vackra...
Should I seek the beautiful, within your eyes?





Writer(s): mikael wiehe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.