Mikael Wiehe - Främmande Land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikael Wiehe - Främmande Land




Främmande Land
Чужая страна
Med pukor och trumpeter drar kejsaren ut
С пушками и трубами император выступает,
Och i rustning skinande blank
В доспехах сияющих, как солнце.
För att sprida sitt budskap om kärlekens Gud
Чтобы сеять слово о Боге любви,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Och han hugger och skövlar och skändar och slår
Он рубит, грабит, насилует и бьет,
Och städer och fält sätts i brand
Города и поля в огне.
Och han härskar med hunger och han ger ingen nåd
Он правит голодом, не знает милосердия,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Och kejsaren talar kejsares vis
Император говорит, как император,
Med bibel och svärd i sin hand
С Библией и мечом в руке.
Om fred och om frihet och om demokrati
О мире, о свободе, о демократии,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Men tala är silver och tiga är guld
Но слово серебро, молчание золото,
Den saken är säker och sann
Это верно, как мир.
han tiger om silver och han tiger om guld
Так он молчит о серебре, молчит о золоте,
Och om allt som han tror ska bli hans
И обо всем, что, как он верит, станет его.
Och fattigt folk värjer sej fattigt folks vis
Бедный люд защищается, как может,
Det mesta får göras för hand
Большую часть работы приходится делать вручную.
Det är bakhåll och lönnmord och grymt barbari
Засады, убийства, жестокое варварство,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Och kriget blir värre och dom döda blir fler
Война становится все ужаснее, мертвых все больше,
Som stupar bland klippor och sand
Падают среди скал и песков.
Men kejsaren ser in i kameran och ler
Но император смотрит в камеру и улыбается,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Han talar om kriget som bragd och bravad
Он говорит о войне как о подвиге и храбрости,
Och som hederlig, härdande kamp
Как о честной, закаляющей борьбе.
Om kriget som elddop och som renande bad
О войне как об огне крещения и очищающей купели,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Och tala är silver men tiga är guld
Слово серебро, а молчание золото,
Den saken är säker och sann
Это верно, как мир.
Och dom döda göms undan som skam eller skuld
И мертвых прячут, как стыд или вину,
Och fattigt folk får aldrig några namn
А бедняки остаются безымянными.
Det skimrar av olja drömmarnas hav
Переливается нефть на море грез,
Där skeppen har skjutits i sank
Где корабли пошли ко дну.
Och sjöbottnen glittrar av knotor och vrak
Морское дно сверкает костями и обломками,
Långt borta i främmande land
Далеко, в чужой стране.
Ja, imperier kommer, imperier går
Да, империи приходят, империи уходят,
Och kejsare med olika namn
И императоры с разными именами.
Och människan skördar det som människan sår
И человек пожинает то, что посеял,
Också i främmande land
Даже в чужой стране.





Writer(s): Mikael Wiehe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.