Paroles et traduction Mikael Wiehe - Främmande Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Främmande Land
Чужая страна
Med
pukor
och
trumpeter
drar
kejsaren
ut
С
пушками
и
трубами
император
выступает,
Och
i
rustning
så
skinande
blank
В
доспехах
сияющих,
как
солнце.
För
att
sprida
sitt
budskap
om
kärlekens
Gud
Чтобы
сеять
слово
о
Боге
любви,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Och
han
hugger
och
skövlar
och
skändar
och
slår
Он
рубит,
грабит,
насилует
и
бьет,
Och
städer
och
fält
sätts
i
brand
Города
и
поля
в
огне.
Och
han
härskar
med
hunger
och
han
ger
ingen
nåd
Он
правит
голодом,
не
знает
милосердия,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Och
kejsaren
talar
på
kejsares
vis
Император
говорит,
как
император,
Med
bibel
och
svärd
i
sin
hand
С
Библией
и
мечом
в
руке.
Om
fred
och
om
frihet
och
om
demokrati
О
мире,
о
свободе,
о
демократии,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Men
tala
är
silver
och
tiga
är
guld
Но
слово
— серебро,
молчание
— золото,
Den
saken
är
säker
och
sann
Это
верно,
как
мир.
Så
han
tiger
om
silver
och
han
tiger
om
guld
Так
он
молчит
о
серебре,
молчит
о
золоте,
Och
om
allt
som
han
tror
ska
bli
hans
И
обо
всем,
что,
как
он
верит,
станет
его.
Och
fattigt
folk
värjer
sej
på
fattigt
folks
vis
Бедный
люд
защищается,
как
может,
Det
mesta
får
göras
för
hand
Большую
часть
работы
приходится
делать
вручную.
Det
är
bakhåll
och
lönnmord
och
grymt
barbari
Засады,
убийства,
жестокое
варварство,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Och
kriget
blir
värre
och
dom
döda
blir
fler
Война
становится
все
ужаснее,
мертвых
все
больше,
Som
stupar
bland
klippor
och
sand
Падают
среди
скал
и
песков.
Men
kejsaren
ser
in
i
kameran
och
ler
Но
император
смотрит
в
камеру
и
улыбается,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Han
talar
om
kriget
som
bragd
och
bravad
Он
говорит
о
войне
как
о
подвиге
и
храбрости,
Och
som
hederlig,
härdande
kamp
Как
о
честной,
закаляющей
борьбе.
Om
kriget
som
elddop
och
som
renande
bad
О
войне
как
об
огне
крещения
и
очищающей
купели,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Och
tala
är
silver
men
tiga
är
guld
Слово
— серебро,
а
молчание
— золото,
Den
saken
är
säker
och
sann
Это
верно,
как
мир.
Och
dom
döda
göms
undan
som
skam
eller
skuld
И
мертвых
прячут,
как
стыд
или
вину,
Och
fattigt
folk
får
aldrig
några
namn
А
бедняки
остаются
безымянными.
Det
skimrar
av
olja
på
drömmarnas
hav
Переливается
нефть
на
море
грез,
Där
skeppen
har
skjutits
i
sank
Где
корабли
пошли
ко
дну.
Och
sjöbottnen
glittrar
av
knotor
och
vrak
Морское
дно
сверкает
костями
и
обломками,
Långt
borta
i
främmande
land
Далеко,
в
чужой
стране.
Ja,
imperier
kommer,
imperier
går
Да,
империи
приходят,
империи
уходят,
Och
kejsare
med
olika
namn
И
императоры
с
разными
именами.
Och
människan
skördar
det
som
människan
sår
И
человек
пожинает
то,
что
посеял,
Också
i
främmande
land
Даже
в
чужой
стране.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.