Paroles et traduction Mikael Wiehe - Förändringen
Det
hände
mig
nåt
konstigt
häromåret
На
днях
со
мной
случилось
что-то
странное.
Det
hände
mig
en
all'es
vanlig
dag
Это
случилось
со
мной
в
самый
обычный
день.
Det
börja
som
en
missfärgning
av
håret
Все
начинается
с
обесцвечивания
волос.
Jag
kunde
inte
fatta
vad
det
var
Я
не
мог
поверить,
что
это
было.
Jag
greps
av
en
sorts
underlig
förstämning
Меня
охватило
какое-то
странное
предчувствие.
Det
var
nånting
jag
var
tvungen
att
förstå
Я
должен
был
кое
что
понять
Det
var
som
om
det
skett
nån
sorts
förändring
Было
похоже,
что
произошла
какая-то
перемена.
Nånting
jag
inte
alls
förstod
mig
på
Что-то,
чего
я
совсем
не
понимал.
Det
kändes
som
en
smygande
förlamning
Это
было
похоже
на
коварный
паралич.
Jag
visste
inte
längre
nånting
alls
Я
больше
ничего
не
знал.
Det
var
nånting
som
förfallit
till
betalning
Что-то
должно
было
быть
оплачено.
Och
jag
hitta
inte
pengarna
nånstans
И
я
нигде
не
могу
найти
денег.
Jag
slutade
att
visa
mig
på
gatan
Я
перестал
показываться
на
улице.
Jag
smög
mig
bara
ut
när
det
var
kväll
Я
просто
улизнул,
когда
наступил
вечер.
Jag
orka
inte
träffa
folk
och
prata
Я
не
могу
встречаться
с
людьми
и
разговаривать.
Jag
ville
bara
vara
för
mig
själv
Я
просто
хотел
быть
сам
по
себе.
Jag
minns
när
hela
livet
låg
framför
mig
Я
помню,
как
вся
моя
жизнь
была
передо
мной.
Jag
minns
när
jag
tog
hela
världen
i
min
famn
Я
помню,
как
взял
весь
мир
в
свои
объятия.
Jag
minns
när
det
var
sommar
hela
året
Я
помню,
когда
было
лето
весь
год.
Och
ingenting
var
lika
vackert
som
ditt
namn
И
ничто
не
было
так
прекрасно,
как
твое
имя.
Jag
minns
när
vi
var
vänner
och
kamrater
Я
помню,
когда
мы
были
друзьями
и
товарищами.
Jag
minns
när
hela
världen
var
vårt
fosterland
Я
помню
времена,
когда
весь
мир
был
нашей
Родиной.
Jag
minns
när
livet
var
en
sprakande
teater
Я
помню
времена,
когда
жизнь
была
сплошным
театром.
Och
när
vi
alla
var
en
del
av
samma
kamp
И
когда
мы
все
были
частью
одной
и
той
же
борьбы
Nu
lever
vi
i
mörker
och
förtvivlan
Теперь
мы
живем
во
тьме
и
отчаянии.
Vi
är
förblindade
av
ängslan
och
av
sorg
Мы
ослеплены
страхом
и
печалью.
Vårt
stolta
broderskap
har
gått
till
sista
vilan
Наше
гордое
Братство
пришло
к
своему
последнему
упокоению.
Och
varje
hem
har
blitt
sin
egen
lilla
borg
И
каждый
дом
стал
своим
маленьким
замком.
Och
några
blev
betrodda
män
i
staten
И
некоторые
стали
доверенными
людьми
в
государстве.
Och
andra
lever
på
att
ständigt
spela
falskt
А
другие
продолжают
жить,
постоянно
притворяясь.
Och
alla
har
vi
blitt
en
del
av
apparaten
И
все
мы
стали
частью
аппарата.
Och
ingenting
betyder
längre
nånting
alls
И
ничто
больше
ничего
не
значит.
Nu
vet
jag
vad
som
hände
häromåret
Теперь
я
знаю,
что
случилось
в
прошлом
году.
Jag
fattade
till
slut,
fast
det
var
svårt
В
конце
концов,
у
меня
получилось,
хотя
это
было
трудно.
Vi
är
en
del
av
nåt
som
redan
är
passerat
Мы-часть
того,
что
уже
прошло.
Och
framtiden
är
inte
längre
vår
И
будущее
больше
не
наше.
Jag
ser
på
mina
barn
ibland
på
natten
Иногда
по
ночам
я
смотрю
на
своих
детей.
Där
sover
de
med
världen
i
sin
famn
Они
спят,
держа
мир
в
своих
объятиях.
Jag
hoppas
de
ska
resa
sig
en
morgon
Надеюсь,
однажды
утром
они
проснутся.
Och
göra
allt
vi
inte
längre
kan
И
делать
все,
что
мы
больше
не
можем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.