Mikael Wiehe - Hymn Till Människan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikael Wiehe - Hymn Till Människan




Hymn Till Människan
Гимн человеку
Sköra är mänskans drömmar
Хрупкие мечты человека,
Bräckligt är hennes liv
Жизни хрупкая нить.
Korta är hennes dagar
Коротки его дни,
Oviss är hennes tid
Неизвестен его час.
Trotsig är mänskans styrka
Но непокорна сила человека,
Tåligt är hennes hopp
Терпелива его надежда.
Envis är mänskans vilja
Упряма воля человека,
Aldrig ger mänskan opp
Никогда не сдастся человек.
Människan är mänskans glädje
Человек - радость человека,
Människan är mänskans tro
Человек - это вера человека,
Människan ger mänskans närhet
Человек дарит человеку близость,
Människan ger mänskan mod
Человек дарит человеку мужество.
Människan är mänskans styrka
Человек - сила человека,
Mänskan är mänskans lust och lek
Человек - это страсть и игра человека,
Mänskan är mänskans enda räddning
Человек - единственное спасение человека,
Mänskan är mänskans möjlighet
Человек - это возможность человека.
Vinden kan ingen vända
Ветер нельзя повернуть,
Himlen kan ingen
Небес нельзя достичь,
Havet kan ingen tämja
Море нельзя укротить,
Månen kan ingen
Луну нельзя получить.
Gränslös är mänskans saknad
Безгранична тоска человека,
Tröstlös är hennes sorg
Безутешна его печаль.
Bitter är hennes vanmakt
Горька его беспомощность,
Världen är kall och hård
Мир холоден и жесток.
Människan är mänskans glädje.
Человек - радость человека.
Mörkret ska åter vika
Мрак снова отступит,
Natten ska åter fly
Ночь снова уйдет,
Himlen ska åter ljusna
Небо снова прояснится,
Dagen ska åter gry
День снова придет.
Glädjen ska vända åter
Радость снова вернется,
Kärlek och hopp och tro
Любовь, надежда и вера.
Livet ska åter segra
Жизнь снова победит,
Hjärtat får åter ro
Сердце снова обретет покой.
Människan är mänskans glädje.
Человек - радость человека.
Människan är mänskans styrka.
Человек - сила человека.





Writer(s): Mikael Wiehe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.