Paroles et traduction Mikael Wiehe - Hymn Till Människan
Hymn Till Människan
Гимн человеку
Sköra
är
mänskans
drömmar
Хрупкие
мечты
человека,
Bräckligt
är
hennes
liv
Жизни
хрупкая
нить.
Korta
är
hennes
dagar
Коротки
его
дни,
Oviss
är
hennes
tid
Неизвестен
его
час.
Trotsig
är
mänskans
styrka
Но
непокорна
сила
человека,
Tåligt
är
hennes
hopp
Терпелива
его
надежда.
Envis
är
mänskans
vilja
Упряма
воля
человека,
Aldrig
ger
mänskan
opp
Никогда
не
сдастся
человек.
Människan
är
mänskans
glädje
Человек
- радость
человека,
Människan
är
mänskans
tro
Человек
- это
вера
человека,
Människan
ger
mänskans
närhet
Человек
дарит
человеку
близость,
Människan
ger
mänskan
mod
Человек
дарит
человеку
мужество.
Människan
är
mänskans
styrka
Человек
- сила
человека,
Mänskan
är
mänskans
lust
och
lek
Человек
- это
страсть
и
игра
человека,
Mänskan
är
mänskans
enda
räddning
Человек
- единственное
спасение
человека,
Mänskan
är
mänskans
möjlighet
Человек
- это
возможность
человека.
Vinden
kan
ingen
vända
Ветер
нельзя
повернуть,
Himlen
kan
ingen
nå
Небес
нельзя
достичь,
Havet
kan
ingen
tämja
Море
нельзя
укротить,
Månen
kan
ingen
få
Луну
нельзя
получить.
Gränslös
är
mänskans
saknad
Безгранична
тоска
человека,
Tröstlös
är
hennes
sorg
Безутешна
его
печаль.
Bitter
är
hennes
vanmakt
Горька
его
беспомощность,
Världen
är
kall
och
hård
Мир
холоден
и
жесток.
Människan
är
mänskans
glädje.
Человек
- радость
человека.
Mörkret
ska
åter
vika
Мрак
снова
отступит,
Natten
ska
åter
fly
Ночь
снова
уйдет,
Himlen
ska
åter
ljusna
Небо
снова
прояснится,
Dagen
ska
åter
gry
День
снова
придет.
Glädjen
ska
vända
åter
Радость
снова
вернется,
Kärlek
och
hopp
och
tro
Любовь,
надежда
и
вера.
Livet
ska
åter
segra
Жизнь
снова
победит,
Hjärtat
får
åter
ro
Сердце
снова
обретет
покой.
Människan
är
mänskans
glädje.
Человек
- радость
человека.
Människan
är
mänskans
styrka.
Человек
- сила
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikael Wiehe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.