Mikael Wiehe - Pojken och äventyret - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikael Wiehe - Pojken och äventyret




Pojken och äventyret
Мальчик и приключение
Hjärtat slog i bröstet
Сердце билось в груди,
Den dan jag gav mej av
В тот день, когда я ушел,
För att söka efter äventyr
Чтобы искать приключений,
Och se vart stigen bar
И посмотреть, куда ведет тропа.
Mitt mål stod klart framför mej
Моя цель была передо мной,
Det skimrade och brann
Она мерцала и горела.
Jag ville vinna dej prinsessa
Я хотел завоевать тебя, принцесса,
Ditt rike och din hand
Твое королевство и твою руку.
Jag gick frisk och frejdig
Я шел таким бодрым и смелым,
Jag gick rak och stolt
Я шел таким прямым и гордым.
Det fanns ingenting som skrämde mej
Ничто меня не пугало,
Varken fan eller troll
Ни черт, ни тролль.
Det var ju dej jag skulle finna
Ведь это тебя я должен был найти,
Det var ju dej jag skulle
Ведь это тебя я должен был получить.
Och alla fåglar kvittrade
И все птицы щебетали,
Och himlen var blå
И небо было таким голубым.
Men skogens fåglar tystnade
Но птицы леса замолчали,
Och solens skiva sjönk
И диск солнца опустился.
Och stigen blev en villoväg
И тропа стала ложной,
slingrande och lömsk
Такой извилистой и коварной.
Och när kölden tog min vilja
И когда холод забрал мою волю,
Och när mörkret tog mitt mod
И когда тьма забрала мою смелость,
Vad hjälpte det att ropa
Что толку было кричать
I skräckens svarta skog
В страшном черном лесу?
Och regnet ven och visslade
И дождь лил и свистел,
Och stormen skrek och pep
И буря кричала и пищала.
Och törnen rev mej blodig
И шипы раздирали меня до крови,
När trollen drog mej med
Когда тролли тащили меня с собой.
Och det var dej jag drömde om
И это о тебе я мечтал,
Och det var dej jag ville ha
И это тебя я хотел,
När jag levde ibland hundarna
Когда я жил среди собак
I Bergakungens sal
В зале Горного Короля.
Och när jag brottades med jätten
И когда я боролся с великаном,
Och när jag slogs mot törst och svält
И когда я сражался с жаждой и голодом,
Och när jag skrek av skräck och smärta
И когда я кричал от страха и боли
I drakens heta eld
В горячем пламени дракона,
Och när jag yrade i feber
И когда я бредил в лихорадке,
Och när min kropp var täckt av sår
И когда мое тело было покрыто ранами,
var det dej mitt hjärta längtade
Тогда это по тебе тосковало мое сердце,
Och dej mitt öga såg
И тебя видели мои глаза.
Och nu står jag här framför dej
И теперь я стою перед тобой,
Sådan som jag blev
Таким, каким я стал
Efter lögnerna och sveken
После лжи и предательства
Och all min ensamhet
И всего моего одиночества.
Och jag frågar dej stolts jungfru
И я спрашиваю тебя, гордая дева,
Och jag fruktar för ditt svar
И я боюсь твоего ответа:
Vad är det du förväntar dej
Чего ты ждешь
Av en mänskorest som jag
От таких останков человека, как я?
reser sej prinsessan
Тогда встает принцесса,
liljevit och sval
Такая лилейно-белая и прохладная,
Med rosenröda läppar
С розово-красными губами
I kungaborgens sal
В зале королевского замка.
Hennes ögon är klara
Ее глаза так ясны,
Hennes röst varm och öm
Ее голос так тепел и нежен.
Och allting är en saga
И все это сказка,
Och allting är en dröm
И все это сон.





Writer(s): Mikael Wiehe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.