Mikail Aslan - Hire Cani (Üç Can) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikail Aslan - Hire Cani (Üç Can)




Hire Cani (Üç Can)
Hire Cani (Üç Can)
Cistena ma cuamerdiye niya
Do you know where I'm from?
Waderdene cuamerdiya
I'm from Werdene
Nu kamo ke meyte mi bero
From the village of Kamo, the village of my father
Werte asirane Dersimi de
I'm from Dersim, my heart is torn
Hermu sero bi fetelno
I'm always nostalgic
Bero wedaro
For our village
Cheke sefkane cira me visne
We used to live so happily
O ke peyra yeno hefe ma bicero
But now, my dear, everything has changed
Nu meyte wele here niyo
My father is gone, he's not here anymore
Dina alem bizano
The world has changed
Cigera ma vese,ze dara merxe
I miss my homeland, where I grew up
Cede Usene Seydi u Sey Rizayo
I remember Usen, Seydi, and Sey Rıza
Aze ma caru xo virra mekero
If I could see them again, I would die happy
Zone tirki endi çe xora vecero
I'd sacrifice my life for them
Mare serevde beno
I'd give my life for them
Dayika kokime mi verra selam kere
My uncle, please give my regards to my village
Heq na klame bare sayir nekero
Don't let my name be forgotten
Sare Kirmanci tede amo peser
All the Kurds remember me
Dest nekeno wedaro
They won't forget our village
Herde dewresi;
Every year;
Cinaza sefkane nawa ame
We mourn the loss of our loved ones
Tu na cinaza kote xode darenawe
You're not here to mourn them anymore
Kotye xode ca kena way lemine
Who will remember you now?
Na cinaza,cinaza Usene Seydi
We mourn Usen, Seydi
Sey Rizaya,Ibise Seyqaliya
Sey Rıza, Ibise Seyqaliya
Hemede Cive Khejiya,Sile Suri ya
And Cive Khejiya, Sile Suri ya
Sahan Agaya,Aliser Efendiya
Sahan Agaya, Aliser Efendiya
Zarifa Xatuna way lemine
Zarifa Xatuna, who will remember you?
Axx way lemine
Oh, who will remember you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.