Mikail Aslan - Rame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mikail Aslan - Rame




Rame
Rame
Dora qonax çem û kanî
My dear guest, my soul and my blood
Qonax mabu kebanî
My guest, you came without any baggage
Mîr çu çolê buk anî
When the prince brought the camel
Anî li ser qonax danî
He brought it to the guest house
Go, xanim bi giranî
Come, my lady, without hesitation
Tu xanima van deranî
You are the lady of these valleys
Hey lo mîro, buk bi xêr be
Hey, my lord, the camel is welcome
Kebanîka serbixwe be
The baggage is also welcome
şênayîya mala te be
May your house be prosperous
Aqubetî şên û şa be
May you always be happy and joyful
Ez xanim bum, ber pencerê
I was a lady, looking out of the window
Min sêyr dikîr der û dorê
I was watching the surroundings
"Dîdî " hato û "qîqî" birê
"Dîdî" came and sang "qîqî"
Min tu dengê xwe nekîrî
I did not hear your voice
Gıran bu bum layîqê mîrê
I was too humble to deserve the prince
Xanim boy her tişt naqîrê
A lady does not yearn for everything
Hey lo mîro, mal mîrato
Hey, my lord, the property is inherited
Bextê te li erdê keto
Your luck fell on earth
Buka şîrin pozz bilind
The sweet words you spoke were lofty
çi tofan bu ser te hato?
What storm has come upon you?
Xanedanî wisa nabe
A noble family is not like this
Xanimtî qet wek te na be
A lady is never like you
Hey lo mîro bext tarîyo
Hey, my lord, your luck is dark
Hêk nema, ma birçîyo
Nothing is left, only sorrow remains
Kuçikê birçî, xayînê dêrî
The sorrow of the shepherd, the betrayal of the shepherdess
Reben ket, ma xwedîyo
The flock is gone, we are left without a master





Writer(s): Mikail Aslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.