Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Mikail Aslan
Rame
Traduction en russe
Mikail Aslan
-
Rame
Paroles et traduction Mikail Aslan - Rame
Copier dans
Copier la traduction
Dora
qonax
çem
û
kanî
Дора
qonax
çemū
kanî
Qonax
mabu
bê
kebanî
Qonax
mabu
bê
kebanî
Mîr
çu
jî
çolê
buk
anî
Mîr
çu
jî
çolê
buk
anî
Anî
li
ser
qonax
danî
Anî
li
Ser
qonax
danî
Go,
xanim
bê
bi
giranî
Go,
xanim
bê
bi
giranî
Tu
xanima
van
deranî
Tu
xanima
van
deranî
Hey
lo
mîro,
buk
bi
xêr
be
Hey
lo
mîro,
buk
bi
xêr
be
Kebanîka
serbixwe
be
Kebanîka
serbixwe
be
şênayîya
mala
te
be
şênayîya
mala
te
be
Aqubetî
şên
û
şa
be
Aqubetî
şên
ŞA
be
Ez
xanim
bum,
ber
pencerê
Ez
xanim
bum,
ber
pencerê
Min
sêyr
dikîr
der
û
dorê
Min
sêyr
dikîr
derî
dorê
"Dîdî
"
hato
û
"qîqî"
birê
"Dîdî"
hato
è
"qîqî"
birê
Min
tu
dengê
xwe
nekîrî
Min
tu
dengê
xwe
nekîrî
Gıran
bu
bum
layîqê
mîrê
Gıran
bu
bum
layîqê
mîrê
Xanim
boy
her
tişt
naqîrê
Xanim
boy
her
tişt
naqîrê
Hey
lo
mîro,
mal
mîrato
Эй,
мал-мил,
мал-мил
Bextê
te
li
erdê
keto
Bextê
te
li
erdê
keto
Buka
şîrin
pozz
lê
bilind
Buka
şîrin
pozz
lê
bilind
çi
tofan
bu
ser
te
hato?
чи
Тофан
бу
сер
те
Хато?
Xanedanî
wisa
nabe
Xanedanî
wisa
nabe
Xanimtî
qet
wek
te
na
be
Xanimtî
qet
wek
te
na
be
Hey
lo
mîro
bext
tarîyo
Hey
lo
mîro
bext
tarîyo
Hêk
jî
nema,
ma
birçîyo
Hêk
jî
nema,
ma
birçîyo
Kuçikê
birçî,
xayînê
dêrî
Kuçikê
birçî,
xayînê
dêrî
Reben
ket,
ma
bê
xwedîyo
Reben
ket,
ma
bê
xwedîyo
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Mikail Aslan
Album
Axpîn
date de sortie
07-12-2018
1
Rame
2
Payîzê Zerya mi
3
Axpîn
4
Felaket Bağı
5
Ref
6
Vilê Çêwit
7
Suslîyê
8
Mel Şî
Plus d'albums
Xerîb Im (feat. Eléonore Fourniau & Erdem Pancarcı) - Single
2020
Waştîye Rê (feat. Eléonore Fourniau & Erdem Pancarcı) - Single
2020
Zerence Wanena (feat. Erdem Pancarcı) - Single
2020
Venge Royi
2015
Xoza / Resurrection
2013
Xoza
2013
Petag
2010
Pelguzar
2010
Zernkut
2008
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.