Paroles et traduction Mikas Cabral - Deixaria Tudo (Dejaria Todo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixaria Tudo (Dejaria Todo)
Deixaria Tudo (Dejaria Todo)
Já
tentei
te
convencer
de
tudo
quanto
é
jeito,
I've
tried
to
convince
you
in
every
possible
way,
Antes
que
o
mundo
desabasse
todo
de
uma
vez.
Before
the
world
falls
down
all
at
once.
Fiquei
perdido
sem
você
no
meio
de
um
deserto,
I
was
lost
without
you
in
the
middle
of
a
desert,
Me
perguntando
se
ainda
sobreviverei.
Wondering
if
I
would
survive.
Meu
sentimento
sem
você
ficou
tão
triste
e
vazio.
My
feelings
without
you
became
so
sad
and
empty.
Já
percebi
que
sem
o
seu
amor
eu
não
renascerei.
I
have
realized
that
without
your
love
I
will
not
be
reborn.
Porque
a
saudade
está
quebrando
o
que
resta
da
minha
ilusão.
Because
the
longing
is
breaking
what
remains
of
my
illusion.
Preciso
juntar
os
pedaços
dentro
do
I
need
to
gather
the
pieces
within
Meu
coração.
Por
isso
eu
juro
que...
My
heart.
That's
why
I
swear
that...
Eu
deixaria
tudo
se
você
ficasse
I
would
leave
everything
if
you
stayed,
Meus
sonhos,
meu
passado,
minha
religião,
My
dreams,
my
past,
my
religion,
Depois
de
tudo
estás
fugindo
dos
meus
braços,
After
all
you
are
fleeing
from
my
arms,
Deixando
o
silêncio
desta
solidão,
Leaving
the
silence
of
this
loneliness,
Não
sei
mais
o
que
eu
faria,
desejos,
loucuras,
toda
fantasia.
I
don't
know
what
else
I
would
do,
wishes,
follies,
any
fantasy.
Nada
tenho
a
perder,
I
have
nothing
to
lose,
Diz
pra
mim
o
que
mais
você
quer...
da
minha
vida.
Tell
me
what
else
you
want...from
my
life.
Se
você
me
falta
tudo
é
sofrimento.
If
I
don't
have
you,
everything
is
suffering.
Sei
que
é
tarde
demais
pra
se
remediar.
I
know
it's
too
late
to
remedy.
De
nada
adianta
procurar
dez
mil
desculpas.
It's
no
use
making
ten
thousand
excuses.
Está
difícil
de
fazer
você
voltar
atrás.
It's
hard
to
get
you
back.
Mesmo
que
eu
te
diga,
estou
morrendo
um
pouco
a
cada
dia.
Even
if
I
tell
you,
I'm
dying
a
little
every
day.
Mesmo
que
eu
te
peça,
por
favor
vamos
recomeçar.
Even
if
I
beg
you,
please
let's
start
over.
Porque
a
saudade
está
quebrando
o
que
resta
da
minha
ilusão.
Because
the
longing
is
breaking
what
remains
of
my
illusion.
Preciso
juntar
os
pedaços
dentro
do
I
need
to
gather
the
pieces
within
Meu
coração.
Por
isso
eu
juro
que...
My
heart.
That's
why
I
swear
that...
Eu
deixaria
tudo
se
você
ficasse
I
would
leave
everything
if
you
stayed,
Meus
sonhos,
meu
passado,
minha
religião,
My
dreams,
my
past,
my
religion,
Depois
de
tudo
estás
fugindo
dos
meus
braços,
After
all
you
are
fleeing
from
my
arms,
Deixando
o
silêncio
desta
solidão,
Leaving
the
silence
of
this
loneliness,
Não
sei
mais
o
que
eu
faria,
desejos,
loucuras,
toda
fantasia.
I
don't
know
what
else
I
would
do,
wishes,
follies,
any
fantasy.
Nada
tenho
a
perder,
diz
pra
mim
o
que
mais
você
quer
I
have
nothing
to
lose,
tell
me
what
else
you
want
Eu
deixaria
tudo
se
você
ficasse
I
would
leave
everything
if
you
stayed,
Meus
sonhos,
meu
passado,
minha
religião,
My
dreams,
my
past,
my
religion,
Depois
de
tudo
estás
fugindo
dos
meus
braços,
After
all
you
are
fleeing
from
my
arms,
Deixando
o
silêncio
desta
solidão,
Leaving
the
silence
of
this
loneliness,
Não
sei
mais
o
que
eu
faria,
desejos,
loucuras,
toda
fantasia.
I
don't
know
what
else
I
would
do,
wishes,
follies,
any
fantasy.
Nada
tenho
a
perder,
I
have
nothing
to
lose,
Diz
pra
mim
o
que
mais
você
quer...
da
minha
vida.
Tell
me
what
else
you
want...from
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salgado F Estefano, Estefano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.