Mikas Cabral - Deixaria Tudo (Dejaria Todo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikas Cabral - Deixaria Tudo (Dejaria Todo)




Deixaria Tudo (Dejaria Todo)
Оставил бы всё (Dejaria Todo)
tentei te convencer de tudo quanto é jeito,
Я пытался убедить тебя всеми способами,
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez.
Прежде чем мир рухнул в одночасье.
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto,
Я потерялся без тебя посреди пустыни,
Me perguntando se ainda sobreviverei.
Спрашивая себя, выживу ли я.
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio.
Мои чувства без тебя стали такими грустными и пустыми.
percebi que sem o seu amor eu não renascerei.
Я уже понял, что без твоей любви я не возрожусь.
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão.
Потому что тоска разбивает то, что осталось от моих иллюзий.
Preciso juntar os pedaços dentro do
Мне нужно собрать осколки в своём
Meu coração. Por isso eu juro que...
Сердце. Поэтому я клянусь, что...
Eu deixaria tudo se você ficasse
Я оставил бы всё, если бы ты осталась,
Meus sonhos, meu passado, minha religião,
Мои мечты, моё прошлое, мою религию,
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços,
Ведь ты убегаешь из моих объятий,
Deixando o silêncio desta solidão,
Оставляя тишину этого одиночества,
Não sei mais o que eu faria, desejos, loucuras, toda fantasia.
Не знаю, что бы я ещё сделал, желания, безумства, все фантазии.
Nada tenho a perder,
Мне нечего терять,
Diz pra mim o que mais você quer... da minha vida.
Скажи мне, чего ещё ты хочешь... от моей жизни.
Se você me falta tudo é sofrimento.
Когда тебя нет рядом, всё страдание.
Sei que é tarde demais pra se remediar.
Я знаю, что уже слишком поздно что-то исправлять.
De nada adianta procurar dez mil desculpas.
Нет смысла искать десять тысяч оправданий.
Está difícil de fazer você voltar atrás.
Тебя трудно вернуть.
Mesmo que eu te diga, estou morrendo um pouco a cada dia.
Даже если я скажу тебе, что умираю с каждым днём.
Mesmo que eu te peça, por favor vamos recomeçar.
Даже если я попрошу тебя, давай начнём всё сначала.
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão.
Потому что тоска разбивает то, что осталось от моих иллюзий.
Preciso juntar os pedaços dentro do
Мне нужно собрать осколки в своём
Meu coração. Por isso eu juro que...
Сердце. Поэтому я клянусь, что...
Eu deixaria tudo se você ficasse
Я оставил бы всё, если бы ты осталась,
Meus sonhos, meu passado, minha religião,
Мои мечты, моё прошлое, мою религию,
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços,
Ведь ты убегаешь из моих объятий,
Deixando o silêncio desta solidão,
Оставляя тишину этого одиночества,
Não sei mais o que eu faria, desejos, loucuras, toda fantasia.
Не знаю, что бы я ещё сделал, желания, безумства, все фантазии.
Nada tenho a perder, diz pra mim o que mais você quer
Мне нечего терять, скажи мне, чего ещё ты хочешь
Eu deixaria tudo se você ficasse
Я оставил бы всё, если бы ты осталась,
Meus sonhos, meu passado, minha religião,
Мои мечты, моё прошлое, мою религию,
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços,
Ведь ты убегаешь из моих объятий,
Deixando o silêncio desta solidão,
Оставляя тишину этого одиночества,
Não sei mais o que eu faria, desejos, loucuras, toda fantasia.
Не знаю, что бы я ещё сделал, желания, безумства, все фантазии.
Nada tenho a perder,
Мне нечего терять,
Diz pra mim o que mais você quer... da minha vida.
Скажи мне, чего ещё ты хочешь... от моей жизни.





Writer(s): Salgado F Estefano, Estefano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.