Mike - Evil Eye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike - Evil Eye




Oh sweet darling
О, милая моя.
Don'tchu see the line? (Don'tchu see the line?)
Разве ты не видишь линию? (разве ты не видишь линию?)
Oh sweet, I need you to get me through the line (through the line)
О, милая, мне нужно, чтобы ты провела меня через черту (через черту).
I was gone for a tad on the way back, dummy
Я ненадолго ушел на обратном пути, болван.
If he talk bad I'm getting payback, dummy
Если он будет говорить плохо, я получу расплату, дурачок.
Why you tryna hang? You should save that money
Почему ты пытаешься повеситься?
In my same bag, niggas couldn't take that from me
В моей же сумке ниггеры не могли отнять ее у меня.
They crash, I know when to lay back, dummy
Они разбиваются, я знаю, когда нужно лечь на спину, болван.
On that strange ave where I used to lay raps, hungry
На том странном проспекте, где я раньше лежал, голодный, читал рэп.
So we ate half
Так что мы съели половину.
Brother on the train pack something to evade sad, truth is I relate
Брат в поезде пакует что-то, чтобы избежать печали, правда в том, что я рассказываю
It ain't nothing just to break acts, I chewed around the plate
Это не пустяк, просто чтобы нарушать правила, я жевал вокруг тарелки.
It was months of doing way bad 'fore I saw the cake
Это были месяцы плохих дел, прежде чем я увидел торт.
Then there's years of tryna change paths, fears of coming late
Потом годы попыток сменить путь, страх опоздать.
Too embarrassed for his lame ass, cherish where he stay
Слишком смущен для своей хромой задницы, лелею там, где он остается.
Try compare him but it ain't that, comparison's his game
Попробуйте сравнить его, но это не так, сравнение - его игра.
Tears told me not to praise cash, share it when it came
Слезы говорили мне не хвалить наличные, а делиться ими, когда они приходят.
Thank my parents cause I age fast, steer me through the flames
Спасибо моим родителям, потому что я быстро старею, ведите меня сквозь пламя.
Know they hear it when my brain splash, cherish what I gave
Знай, что они слышат это, когда мой мозг выплескивается, лелеют то, что я дал.
But there's lot of shit to take back, dummy niggas fake
Но есть много дерьма, которое можно забрать обратно, тупые ниггеры фальшивые
Pat your hand and leave that same back bloody
Похлопай себя по руке и оставь ту же самую спину окровавленной
It's for my momma when I make raps dummy, when I pray
Это для моей мамы, когда я читаю рэп, дурачок, когда я молюсь.
'Cause I know she gonna pray back for me
Потому что я знаю, что она будет молиться за меня в ответ .
Lot of shit to take back, dummy niggas fake
Куча дерьма, которое нужно забрать обратно, тупые ниггеры-фальшивки
Pat your hand and leave that same back bloody
Похлопай себя по руке и оставь ту же самую спину окровавленной
It's for my momma when I make raps dummy, when I pray
Это для моей мамы, когда я читаю рэп, дурачок, когда я молюсь.
'Cause I know she gon' pray back for me
Потому что я знаю, что она будет молиться за меня в ответ.
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?
Don'tchu know I need you to get me through the line (through line)
Разве ты не знаешь, что мне нужно, чтобы ты провел меня через линию (через линию)?





Writer(s): Michael Bonema


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.