Mike Adams - Talking Dust Bowl Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike Adams - Talking Dust Bowl Blues




Talking Dust Bowl Blues
Блюз про Пыльный котёл
Back in Nineteen Twenty-Seven,
В далёком году двадцать седьмом,
I had a little farm and I called that heaven.
Была у меня ферма, и я звал её раем своим.
Well, the prices up and the rain come down,
Что ж, цены взлетели, и дожди полились,
And I hauled my crops all into town --
И я весь свой урожай в город повез, не ленился --
I got the money, bought clothes and groceries,
Получил деньжат, накупил одежды и еды,
Fed the kids, and raised a family.
Детей кормил, растил семью, как и ты.
Rain quit and the wind got high,
Дожди кончились, ветер поднялся до туч,
And the black ol' dust storm filled the sky.
И чёрная пыльная буря заполонила всё вокруг.
And I swapped my farm for a Ford machine,
И я променял свою ферму на Форд,
And I poured it full of this gas-i-line --
И залил полный бак бензина, вот --
And I started, rockin' an' a-rollin',
И покатил я, раскачиваясь в пыли,
Over the mountains, out towards the old Peach Bowl.
Через горы, прямиком в сторону старой доброй “Чаши Персиков”.
Way up yonder on a mountain road,
Там, на горной дороге, далеко впереди,
I had a hot motor and a heavy load,
Был у меня мотор горячий и груз тяжёлый, пойми,
I's a-goin' pretty fast, there wasn't even stoppin',
Я гнал быстро, даже не останавливаясь,
A-bouncin' up and down, like popcorn poppin' --
Подпрыгивая вверх-вниз, как будто кукуруза взрывалась --
Had a breakdown, sort of a nervous bustdown of some kind,
Случилась поломка, что-то типа нервного срыва,
There was a feller there, a mechanic feller,
Был там парень один, механик толковый,
Said it was en-gine trouble.
Сказал, что проблема в движке.
Way up yonder on a mountain curve,
Там, на горном повороте, высоко в облаках,
It's way up yonder in the piney wood,
Там, высоко в сосновом лесу, в глухих местах,
An' I give that rollin' Ford a shove,
Я толкнул свой старый Форд,
An' I's a-gonna coast as far as I could --
И решил катиться, сколько хватит моих силёнок, вот так --
Commence coastin', pickin' up speed,
Начал катиться, набирая скорость,
Was a hairpin turn, I didn't make it.
Был поворот шпилькой, но я не справился, вот горесть.
Man alive, I'm a-tellin' you,
Боже мой, говорю тебе, это надо было видеть,
The fiddles and the guitars really flew.
Скрипки и гитары мои разлетелись, как птицы.
That Ford took off like a flying squirrel
Тот Форд взлетел, как белка-летяга,
An' it flew halfway around the world --
И облетел полмира, вот так сага --
Scattered wives and childrens
Разбросав жену и детишек
All over the side of that mountain.
По всему склону той горы.
We got out to the West Coast broke,
Добрались мы до Западного побережья без гроша,
So dad-gum hungry I thought I'd croak,
Голодные такие, что думал, сдохну, душа,
An' I bummed up a spud or two,
И выпросил я картошки пару штук,
An' my wife fixed up a tater stew --
А жена моя сварила из неё нам нехитрый супчик, не вдруг --
We poured the kids full of it,
Мы залили им детей по горлышко,
Mighty thin stew, though,
Жиденький был супчик, уж слишком,
You could read a magazine right through it.
Можно было газету читать сквозь него, вот так вот мы жили.
Always have figured
Всегда думал,
That if it'd been just a little bit thinner,
Что если бы он был чуточку пожиже,
Some of these here politicians
Некоторые из этих политиков
Coulda seen through it.
Смогли бы увидеть сквозь него правду, как сквозь решето, ты слышишь?





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.